1907 год. Содержит 25 рассказов.
- Горящий светильник.
Две подруги-провинциалки работают в одном из Нью-Йоркских магазинов, надеясь подцепить себе в мужья миллионера. Одной из них повезёт...
- Шахерезада с Мэдисон-сквера.
У Карлсона Чалмерса тревожно на душе, он получил большое, полное обвинений письмо об одной даме, находящейся далеко от него. И вдруг появилось желание сделать что-то хорошее, например, накормить бездомного, дать ему денег на ночлег…
- Омар.
Боб Баббит служащий адвокатской конторы, а вечерами завсегдатай баров Бродвея, где проводит время с друзьями из богемы. Однажды он понимает, что вечера он посвящает пьянству, что шутки его плоски, а разговоры — пустая болтовня...
- Маятник.
Джон Перкинс не застал дома свою жену. Это довольно рядовое событие настолько выдернуло его из привычного круговорота времени, что он вдруг понял, насколько несправедлив был к супруге...
- Во имя традиции.
У американцев тоже есть свои традиции, которыми они дорожат. Одна из них — это возможность накормить бездомного в День Благодарения.
- Рыцарь удачи.
Гастингс Бошан Морли изящно и обдуманно одет, и за крахмальной манишкой прячется профессионал своего дела, умеющий как никто другой, одурачить человека и получить от него деньги, пусть это будет старик, ребенок…
- Закупщик из Кактус-сити.
Младший компаньон торговой фирмы «Наварро и Плат», чей универсальный магазин обслуживает 20-ти тысячное население Кактус-сити, Джон Платт вынужден выехать в нудный Нью-Йорк на закупки товара, и не подозревает он, что ждут там его не только торговые дела…
- Бляха полицейского О'Руна.
Существует ли любовь с первого взгляда? Несомненно. И Элсворт Рэмзен, прогуливаясь по улицам родного Нью-Йорка, убедился в этом. А еще ему предстоит выяснить, как много для него значат сохранение чести товарища и старая боевая дружба.
- Квартал "Кирпичная пыль".
Мистер Блинкер сбегает от рабочей рутины на Кони-Айленд. И встречает там прелестную девушку Флоранс, живущую в квартале под названием «Кирпичная пыль».
- Рождение ньюйоркца.
Рэглз был поэтом в душе. Он путешествовал по стране и города представлялись ему существами с вполне определенными характерами. Но прибыв в Нью-Йорк, он не смог сразу понять, что это за город.
- Русские соболя.
Хотите сделать своей даме роскошный подарок? Дарите Русских Соболей, от них цыпочки хорошеют прямо на глазах — разрумянившиеся щеки, сияющие глаза, пленительная улыбка. Конечно, по карману не каждому, но что не сделаешь для любимой. Хотя, бывают такие красавицы, которым совсем неважно где был подстрелен пушистый зверёк. Был бы любимый рядом.
- Социальный треугольник.
Что может быть общего между подмастерьем портного, районным ньюйоркским политическим боссом и мультимиллионером, крупным владельцем недвижимости? На первый взгляд ничего, но в один из обычных дней все они: и Айки Сниглфриц, и Билли Мак-Мэхан, и Кортленд Ван Дайкинк испытали одинаковое состояние счастья.
- Пурпурное платье.
Мэйда долго готовилась к праздничному обеду в День Благодарения и откладывала деньги, чтобы пошить себе именно такое платье — пурпурного цвета.
- Иностранная политика 99-й пожарной команды.
Симпатии Джима Бирнса в русско-японской войне были на стороне японцев. До тех пор, пока в их депо не появился странный чужеземец, лопочущий на непонятном языке.
- Утерянный рецепт.
Рили и Мак-Кирк случайно создали потрясающий алкогольный коктейль, но не помнят, как именно они это сделали. И сейчас они переводят деньги и время, пытаясь воссоздать утерянный рецепт.
- Гарлемская трагедия.
Миссис Кэссиди придерживается правила «Бьет, значит, любит», из-за чего её соседке миссис Финк собственная спокойная семейная жизнь кажется очень скучной.
- Чья вина?
Малыш Меллали решить позлить свою подружку и пойти на танцульки с другой девушкой. Лиззи это, конечно, не понравилось, и она, как истинная девчонка из Ист-Сайда, решила поквитаться со своим дружком.
- Сон в летнюю сушь.
Лето в Нью-Йорке — это немилосердная жара. И почему бы не поехать в горы, где прохладно и можно с удовольствием половить рыбу ? Но видно такие желания посещают далеко не всех горожан...
- У каждого свой светофор.
«У каждого свой светофор» — так объясняют свою жизненную позицию двое бродяг — молодой Мюррей и Капитан.
- Последний лист.
Заболевшая пневмонией Джонси вбила себе в голову, что будет жить до тех пор, пока не облетели все листья на плюще, который заплел до половины кирпичную стену.
- Чёрное платье.
Энди Донован не замечал новую квартирантку пансиона мисс Конвэй, пока она не надела черное платье.
- Страна иллюзий.
Так ли счастливы и довольны своей жизнью те, кого принято считать богемой?
- На пароме.
Человек из Номи страстно желает познакомиться с привлекательной девушкой на пароме. Одно его беспокоит — сможет она полюбить его, а не его деньги?
- Рассказ грязной десятки.
Её не держат в под фильдеперсовыми, и уж тем более хлопчатобумажными подвязками, в то же время и о церкви, где все по двадцать, она тоже не знает, но все равно у нее в жизни было много разных событий...
- Эльзи в Нью-Йорке.
У Эльзи, после продолжительной болезни, скончался отец, служивший в одной весьма уважаемой фирме. В наследство остался 1 доллар и письмо хозяина фирмы с обещанием оказать помощь. Но Эльзи красива и энергична, готова сама найти работу и устроить свою жизнь, правда вокруг так много добрых людей, спешащих защитить её от «происков дьявола»…