Найти в Дзене
Русский мир.ru

Американка с русской судьбой

Оглавление

Биография этой женщины могла бы стать основой для захватывающего фильма. Вот только его зрители, скорее всего, недоверчиво качали бы головами: что-то сценарист перестарался, в жизни так не бывает. Однако судьба порой сплетает необыкновенные истории...

Текст: Зоя Мозалева, фото: Андрей Семашко

Сегодня имя Мэри Рид мало кто вспоминает. Журналистка, переводчица, писательница. Ее почти не помнят в Петербурге, где она жила, и вряд ли помнят в Массачусетсе, где она родилась. Зато ее хорошо помнят в небольшом рязанском поселке Тума.

О Мэри Рид жители рабочего поселка в Клепиковском районе Рязанской области хранят память и сегодня. Писатель Алексей Гушан, четыре года назад перебравшийся в Туму, был поражен судьбой американки. В литературно-историческом музее «Были-небыли», который он создал, Мэри Рид заняла достойное место. «Я собрал подробную информацию о писателях и поэтах, связанных с Тумой. Особенно выделил четырех авторов. И первая в этом списке – Мэри Рид, волею судеб оказавшаяся в Туме, – делится Алексей Гушан. – Сила ее личности меня очень вдохновляет».

Римма Ковровская подружилась с Мэри Рид более семидесяти лет назад — тумской школьнице тогда было 13 лет
Римма Ковровская подружилась с Мэри Рид более семидесяти лет назад — тумской школьнице тогда было 13 лет

ЗАТЕИ СУДЬБЫ

Началось все в американском штате Массачусетс, в небольшом городке Сэндвич. Здесь в 1897 году в семье учителей родилась дочь Мэри. Ее отец был выпускником теологического факультета Гарвардского университета, мать окончила женский колледж Рэдклифф при Гарварде. В доме Ридов нередко бывали интересные люди. Мэри дружила с внучкой выдающегося американского поэта Генри Лонгфелло и будущим «отцом кибернетики» Норбертом Винером. Кстати, его отец, филолог-славист, «заразил» Мэри интересом к русской литературе: она читала Достоевского, Пушкина, Толстого, Тургенева. И начала изучать русский язык – хотела читать книги великих писателей в оригинале.

Мэри тоже получила образование в Гарварде, стала юристом. Казалось бы, ее ждала жизнь обычной американки из среднего класса. Но...

В 1919 году вышла в свет книга однофамильца Мэри, журналиста Джона Рида, «Десять дней, которые потрясли мир», рассказавшая об Октябрьской революции в России. Вернувшийся из Петрограда Джон Рид отправился в турне по США, в ходе встреч с читателями выступал против американской интервенции в Советской России. 22-летняя Мэри была потрясена. Сегодня ей нередко приписывают роман с писателем, в некоторых источниках можно встретить указание, что Джон был ее братом. Но и то, и другое – ошибка. Под влиянием Джона Рида Мэри увлеклась идеями социализма. «Теперь я безоговорочно поддерживаю русскую революцию. В моей голове все прояснилось. Все, что я взвешивала и обдумывала, сошлось воедино», – писала девушка в своих дневниках. От слов Мэри перешла к делу: участвовала в организации забастовок текстильщиков в Лоренсе и рабочих в Бостоне. В 1922 году она стала членом Компартии США, тогда же у нее родился сын. Два года Рид занимала должность секретаря отделения партии в Индианаполисе. А в 1927 году отправилась в Россию. «У меня не было, пожалуй, более сильного желания, чем хотя бы краешком глаза взглянуть на все то, что свершили русские большевики в разоренной войнами стране, – говорила Мэри спустя много лет в интервью газете «Советская Россия», – увидеть лица этих людей, узнать их мысли».

НОВАЯ СОВЕТСКАЯ ГРАЖДАНКА

В Россию Мэри приехала в качестве корреспондента трех изданий: The Daily Worker, New Masses и The Nation. Через год она вступила в ВКП(б) – это фактически ставило крест на ее возвращении в Америку. Мэри стала советской гражданкой. А в 1931 году добилась приезда в страну своего маленького сына. «Не знаешь ты, что мир борьбой расколот, что есть страна, где доллар правит всем, и есть страна, где правят Серп и Молот» – такие строки есть в стихотворении, посвященном Мэри своему сыну Джону Риду, названному в честь автора потрясшей ее книги.

Мэри работала переводчицей в Исполнительном комитете Коминтерна, чему способствовало знание русского, немецкого, итальянского, испанского и французского языков. Самым главным для Мэри было сознание, что она приносит пользу стране. В 1934 году Мэри поселилась в Ленинграде, занималась переводами, служила в Госиздате редактором и консультантом по современной западной литературе. И продолжала писать стихи.

А потом разразилась война, Мэри стала работать на Ленинградском радио вместе с Ольгой Берггольц. Кстати, Мэри перевела на английский язык ее «Письма на Каму» и «Февральский дневник». Вместе со всеми ленинградцами она встретила блокаду. В то время отношение к иностранцам в стране кардинально изменилось, что очень огорчало Мэри. «Я буду неимоверно счастлива, если только у меня окажется возможность вернуть людям улыбку, вернуть свет в их усталые глаза и если меня больше не будут подозревать как вражеского шпиона», – записала Мэри Рид в своем дневнике в августе 1941 года.

Ее сыну Джону Риду исполнилось 18, он рвался на фронт. Но юноша не отличался крепким здоровьем и для военной службы не годился. Возможно, сыграло свою роль не только здоровье, но и происхождение. «Он тоже был идейный, Мэри воспитала его в таком духе, – говорит Алексей Гушан. – Поэтому он устроился на завод, чтобы приносить пользу фронту». Джон трудился сварщиком, работал порой по две-три смены подряд, добирался до места работы через весь город пешком. Во время бомбежки завода Джон был ранен в ногу. Едва ли не ползком он добрался до дома. К сильному истощению и ранению добавилась пневмония. 19 декабря 1941 года Джон умер на руках у матери.

Сама Мэри тоже находилась в крайней степени истощения. Еще до смерти сына, в ноябре 1941-го, она писала в своем дневнике: «Мои указательный и большой пальцы сомкнулись, когда я обхватила свою руку выше локтя. Два дня назад между ними еще был зазор». В тумском музее есть куколка, везущая на санках воду. «Это я заказал у кукольницы в Рязани, и она сделала такую композицию – Мэри Рид в блокадном Ленинграде», – объясняет Алексей Гушан. Изможденная фигурка закутанной в платок куколки как будто переносит в Ленинград – в то время, когда Мэри Рид едва смогла выжить. Спастись ей помогла Ольга Берггольц: устроила полуживую американку в больницу, где ее выходили. Советский литературовед Лидия Гинзбург в книге «Записки блокадного человека» упоминает, что Мэри Рид год находилась в дистрофическом состоянии. В 1942-м Мэри написала стихотворение «Письмо в Америку из осажденного города». «Вы! Там, в Америке! Мой позывной – «Блокада!» – в строки стихотворения она вложила весь пыл своей души. По-другому не умела.

В личном архиве Риммы Ковровской хранится много писем на английском — их писала не только Мэри, но и ее сестра Нэнси. Уже после смерти Мэри Нэнси оформляла для Риммы приглашение, но поездке в Америку так и не удалось осуществиться
В личном архиве Риммы Ковровской хранится много писем на английском — их писала не только Мэри, но и ее сестра Нэнси. Уже после смерти Мэри Нэнси оформляла для Риммы приглашение, но поездке в Америку так и не удалось осуществиться

УГОЛ В ХОЛОДНОМ КОРИДОРЕ

Мэри поправилась и вернулась к работе – сначала в Радиокомитете, потом в Совинформбюро. Правда, ее постигло разочарование: в своем дневнике в это время она пишет, что от официального аппарата Ленинграда «смердит», а настоящих коммунистов среди чиновников нет. Пишет, что СССР не хватает демократических ценностей, а партия отдалилась от народа. Записи эти появились в дневнике в конце 1944 года. Но ее вера в правоту коммунистической идеи была несгибаемой.

В июне 1945-го Мэри Рид написала письмо Сталину. Она сетовала, что ее работу не признают, а ведь своим литературным трудом она могла бы укреплять дружбу между народами. Рид просила вождя решить вопрос: нужна ли она Советскому Союзу, ради которого пожертвовала всем в своей жизни? Спустя две недели Мэри арестовали, обвинив в антисоветской пропаганде, и приговорили к пяти годам лишения свободы по 58-й статье. Наказание американка отбывала в исправительно-трудовом лагере Ярославской области. А после освобождения ее ждало спецпоселение. Местом назначения стал рабочий поселок Тума. «Местным жителям было запрещено общаться с иностранкой, но тумчане тайно приходили к Мэри по ночам, приносили еду и одежду. Думаю, благодаря этому Мэри и выжила», – рассказывает Алексей Гушан.

«Я помню Мэри Рид. Для нас она, конечно, была диковинкой. Я помню, что была зима, а она шла в калошах и ее ноги были чем-то обмотаны. Я спросила у мамы, почему она так ходит, и мама объяснила, что бывают такие обстоятельства», – делится сотрудница администрации Тумы Галина Минина. Галина Анатольевна работала учительницей, рассказывала ребятам о «тумской американке», вместе они изучали биографию Мэри Рид. Вообще, и в обеих местных школах, и в библиотеке хранят память о журналистке, попавшей в Туму из далекой Америки. Правда, когда Мэри оказалась в Туме, в ней уже трудно было узнать известную журналистку. Обстоятельства, о которых говорила мама Галины Мининой, были незавидными. Отгороженный досками угол в неотапливаемом коридоре барака, работа на лесопилке, жизнь впроголодь. Но даже в таких условиях Мэри Рид не разочаровалась в коммунистических идеях, до конца сохраняла им верность. Даже когда у нее появилась возможность вернуться в Америку, она осталась в России.

В тумском музее "Были-небыли" есть уголок, посвященный Мэри Рид. Помимо заслуженных наград, фото из личного архива и из материалов уголовного дела здесь можно увидеть скромную фигурку куклы, везущей воду, — она напоминает, как Мэри переживала блокаду
В тумском музее "Были-небыли" есть уголок, посвященный Мэри Рид. Помимо заслуженных наград, фото из личного архива и из материалов уголовного дела здесь можно увидеть скромную фигурку куклы, везущей воду, — она напоминает, как Мэри переживала блокаду

«Во многих источниках неправильно указаны даты: пишут, что Мэри приехала в Туму в 1954 году. Ошибка эта появилась потому, что нередко указывают, что ее осудили на девять лет лагерей. Это не так. Она отбывала наказание пять лет и приехала в Туму в 1950 году. Я познакомилась с ней в 1952-м», – рассказывает Римма Ковровская. Римма Викторовна, сохранившая, несмотря на возраст, учительскую «выправку», очень четко рассказывает о давних событиях. Она познакомилась с американкой в 13 лет, и «Рымма», как называла ее Мэри, стала для женщины близким, почти родным человеком.

«Первый раз я встретилась с Мэри, когда она шла с речки – искупалась и возвращалась домой. У нас была речушка Нарма, сейчас от нее ничего не осталось. И Мэри частенько ходила туда купаться – она жила неподалеку, – вспоминает Римма Викторовна. – Как говорила Мэри, она приехала в Туму осенью – вокруг слякоть, грязь, темнота... Прибыла она с чемоданчиком и записочкой «Тума. Сасовская ветка». Дом, где жила Мэри, не сохранился. Вот здесь был большой двор, он тянулся от дороги и заканчивался чуть дальше нашего огорода – это была лесопилка. А здесь стоял дом, разделенный на две части – в одной находилась контора, во второй жили престарелые люди. Было три комнатки и большой коридор. В этом коридоре досками отделили уголок и поселили там Мэри. Печки из комнаток выходили в коридор, и, когда соседи топили свое жилье, в коридоре было тепло. Но так было не всегда. Хорошо помню, как однажды пришла к Мэри, а у нее замерзла вся вода... Сразу за дверью в ее каморку стояли стульчик и кровать, если ее так можно назвать – это были строительные козлы. Когда я с Мэри познакомилась, она уже не работала. А поначалу ей дали работу: она таскала корзины с опилками от пилорамы. А ведь Мэри была очень больной. У нее с детства было не очень крепкое здоровье. Даже когда она работала в Ленинграде, ей по состоянию здоровья разрешали делать переводы на дому. А уж после блокады и лагеря все стало еще хуже. У нее была закрытая форма туберкулеза, частичная парализация. И при всем этом она жила в таких условиях до 1953 года. Но у нее всегда был приемник. Могло не быть еды, воды, тепла, но она всегда была в курсе происходящего в мире».

Стихи Мэри Рид писала на английском. Единственным переводчиком ее произведений стал поэт Ефим Шкловский
Стихи Мэри Рид писала на английском. Единственным переводчиком ее произведений стал поэт Ефим Шкловский

ТЕТЯ МАРУСЯ ИЗ МАССАЧУСЕТСА

Позже Мэри предложили перебраться в квартирку ближе к центру Тумы, но она отказалась. И тогда ей выделили часть старенького домика неподалеку от прежнего жилища. «Она очень любила природу, и отсюда ей было ближе к лесу, к реке, – вспоминает Римма Викторовна. – Так что она не хотела отсюда перебираться куда-либо, хотела быть ближе к природе. Тумские ребятишки, если вдруг находили птицу с подбитым крылом, всегда несли ее тете Марусе – так местные называли Мэри. И тетя Маруся эту птичку выхаживала. К тому же на новом месте ей было хорошо – теперь у нее был отдельный вход, два окошечка, своя печка». Начальник лесопилки, который хорошо относился к Мэри, смастерил около домика сарай, чтобы американка могла держать живность. Мэри завела козу и кур.

Почти на всех фотографиях в музее «Были-небыли» Мэри запечатлена с питомцами – котом, собакой, козой... На одном из снимков у нее на руках сидят грачи. «У нас в Туме много грачей. Мэри даже написала стихотворение «Грачонок». Она часто прогуливалась по лесопарку и, когда видела, что из гнезда выпал птенчик, поднимала его, выкармливала, а потом отпускала, – рассказывает Алексей Гушан. – Птицы улетали на зимовку, а потом возвращались к Мэри – они ее узнавали».

В пожилой женщине в платочке на фотографии трудно опознать американку. По виду – обычная тумчанка. Правда, жила она, мягко говоря, гораздо скромнее тумчанок. «Начальник лесопилки всегда старался ее поддержать, поначалу платил ей какие-то деньги. В 1952 году ей назначили пенсию – она была инвалидом и ей уже было 55 лет. Она получала 23 рубля – это была минимальная пенсия, – рассказывает Римма Викторовна. – Даже не помню, как получилось, что она стала учить меня английскому языку. Наверное, Мэри предложила. Учебников тогда не было, в школе все изучали немецкий. Сестра из Москвы прислала мне учебник английского языка для пятого класса. Мэри говорила со мной по-английски. До конца лета мы с ней ходили на речку, она брала с собой черный хлеб, зеленый лук, огурцы, сметану. Мы сидели на берегу, ели нехитрую снедь и читали «Айвенго» Вальтера Скотта на английском – эту книгу мне тоже прислала сестра. Помню, в первый день мы смогли прочитать три строчки – я мало что могла понять. Мэри Рид была довольно строгой. Не терпела опозданий, приучила меня быть пунктуальной. Русский язык она знала хорошо, но говорила с акцентом. Когда писала, чувствовалось, что она грамотная». Правда, писала Мэри всегда на английском – и блокадный дневник, и стихи, и позже письма Римме.

Создатель музея "Были-небыли" Алексей Гушан бережно собирает все, что связано с биографией Мэри Рид. Вдохновленный удивительной судьбой американки, писатель организовал конкурс памяти Мэри Рид
Создатель музея "Были-небыли" Алексей Гушан бережно собирает все, что связано с биографией Мэри Рид. Вдохновленный удивительной судьбой американки, писатель организовал конкурс памяти Мэри Рид

Римма бегала для Мэри за лекарствами, за керосином, пока американка жила на лесопилке – за горячей водой, носила записки в райком партии. «Однажды в доме у Мэри решили провести ремонт, и ее перевели в соседний дом – он, кстати, сохранился и сегодня. А потом школьники, жившие по соседству, приходили помогать с уборкой, отмыли домик после ремонта. Мэри писала своей двоюродной сестре в Великобританию, что дети приходят и бесплатно помогают ей – разве это не коммунизм? До конца своих дней она сохраняла веру в социалистические идеи», – вздыхает Римма Викторовна.

Для Риммы та встреча у речки стала судьбоносной: после школы она поступила в пединститут и стала учителем английского языка. Уехала в далекую деревню Алтайского края. Мэри писала ей письма, которые Римма Викторовна хранит по сей день. «Сегодня 19 декабря, день смерти Джона. Ты самая близкая, которая замещает мне его, – переводит Римма Викторовна одно из писем. – Я пошлю тебе поэму «Потеря»...».

В 1956 году Мэри Рид реабилитировали, ей разрешили вернуться в Ленинград. Но она осталась в Туме. «Получается, здесь она прожила дольше всего – семнадцать лет своей жизни, – говорит Римма Ковровская. – И посвятила нашему поселку немало стихов».

Алексей Гушан недавно нашел любопытную информацию о жизни Мэри Рид в Туме в воспоминаниях ленинградского переводчика Ивана Лихачева. «Я был заключен в объятия и введен в сложную систему загородок, предшествующую ее обиталищу: в одной сидела собака, в другой драчливые петухи, в третьей петухи кроткие, в четвертой коза, в пятой грачи с инвалидным уклоном, – писал Иван Алексеевич. – У американки я видел самую чистую сельскую уборную в моей жизни. На стульчаке можно было бы распивать чаи. Американка все рационализировала до крайности. <...> Читает она Ленина, Пушкина, Шекспира, Шелли и коммунистическую прессу. Пишет очень интересный дневник».

В архиве Риммы Ковровской много фотографий, на которых запечатлена Мэри. И, конечно, много писем на английском, причем не только от Мэри, но и от ее сестры Нэнси. Она навещала Мэри в Туме. «Вот это Мэри, когда к ней приехала сестра, – показывает Римма Викторовна одну из фотографий. – Вот видите, Нэнси принарядила Мэри – она в привезенном сестрой свитере». В 1965 году сестра приехала из Санта-Барбары в Туму вместе с мужем, поразив местных жителей своим ухоженным видом – крашеные волосы, нарядная одежда. Нэнси звала Мэри назад в Америку, но та отказалась. Сказала, что не может оставить землю, где похоронен ее сын.

В том же, 1965-м Мэри услышала стихотворение, которое неизвестный ей поэт посвятил выходу космонавта Алексея Леонова в открытый космос. Ее настолько впечатлили стихи, что она нашла автора, чтобы перевести его творение на английский язык. Так завязалась дружба Мэри с поэтом Ефимом Шкловским. Он стал единственным переводчиком стихов Мэри Рид на русский язык.

Мэри в привезенном сестрой из Америки свитере, сын Мэри Джон, еще совсем юная Римма вместе с Мэри... Фотоальбом Риммы Ковровской хранит все вехи удивительной судьбы тумской американки"
Мэри в привезенном сестрой из Америки свитере, сын Мэри Джон, еще совсем юная Римма вместе с Мэри... Фотоальбом Риммы Ковровской хранит все вехи удивительной судьбы тумской американки"

ПОТРЕБНОСТЬ ПРИНОСИТЬ ПОЛЬЗУ

Когда в 1967 году Нэнси снова собралась приехать в Туму, ей отказали в визе. После известия об этом Мэри получила серьезную травму. В биографии Рид часто пишут, что Мэри спасала котенка, застрявшего на дереве, упала и сломала шейку бедра. Римма Ковровская рассказывает то, чем делилась с ней сама Мэри: после известия о том, что Нэнси не сможет приехать, Мэри хотела достать свою кошку из сарая, забралась на лестницу и упала. Ее отвезли в рязанскую больницу. После этого Нэнси все-таки разрешили приехать. Чтобы встретить ее, Римме Викторовне пришлось преодолеть 200 километров до Тумы от Михайлова, где она тогда работала, а потом, уже вместе с Нэнси, отправиться в Рязань. «В Рязань мы ехали на пазике, который всю дорогу громыхал и скрипел, двери не закрывались, пыль летела в салон, – вспоминает Римма Викторовна. – Мы приехали и даже не знали, в какой больнице лежит Мэри. Пытались заселиться в гостиницу, в «Первомайской» нас не приняли, отправили в «Москву». Нэнси мне говорит: «Рымма, та́кси». А какое такси в Рязани в 1967 году? Поехали на троллейбусе. Заселили нас в люкс. Нэнси хотела принять душ, а он в другом конце коридора. Американка очень удивлялась: «Это люкс?»

Римму и Нэнси ждало много приключений. Сначала поиски Мэри – не сразу удалось выяснить, в какой больнице она находится. Потом Нэнси потребовалось поменять доллары на рубли. После похода в банк, а затем в обком партии специально для обмена валюты была выделена машина до Москвы, где удалось поменять доллары на рубли. Потом Римма вернулась в Михайлов, а Нэнси осталась с Мэри.

Почти весь 1967 год Мэри провела в больнице, затем приехала в Туму. Но последствия травмы оказались серьезными, пришлось снова ехать в больницу. Тогда же встал вопрос о переводе Мэри Рид в дом-интернат. Ей предложили два варианта – Михайловский и Шиловский. Конечно, она выбрала первый, ведь в Михайлове жила Римма, у которой было уже двое маленьких детей. Мэри переехала в Михайлов со своей собакой Аидой, и Римма на первое время взяла питомицу к себе, пока ее не удалось пристроить на ферму. И, конечно, Римма много времени проводила с Мэри, в интернате ее даже прозвали «бальзамом» – так успокоительно она действовала на американку. «В это время о Мэри хоть немного стали узнавать, к ней пришла определенная известность. Стали приезжать журналисты, о ней писали, ее фотографировали», – рассказывает Римма Ковровская.

В1968 году Мэри Рид вручили медаль «За доблестный труд». А потом еще одну – «За оборону Ленинграда». Американка говорила, что эта награда имеет для нее особую ценность. В том же году Мэри Рид назначили персональную пенсию, часть которой она перечисляла в фонд помощи жителям Вьетнама. Ей всегда надо было быть полезной...

Тогда же она отправила Анджеле Дэвис свой перевод стихотворения Пушкина «Во глубине сибирских руд...» и получила в ответ благодарность за поддержку. Американский журнал, в котором был опубликован перевод, Мэри подарила на память Римме.

Знакомство с Мэри определило для Риммы Викторовны дальнейшую судьбу: она стала учителем английского языка и более сорока лет проработала в школе
Знакомство с Мэри определило для Риммы Викторовны дальнейшую судьбу: она стала учителем английского языка и более сорока лет проработала в школе

ВСЕСИЛЬНА ЖИЗНЬ – ОРУДИЕ ГЕРОЕВ

«В Михайловском интернате ей выделили отдельную комнату, провели телефон, создали условия для работы, организовали хороший уход. К ней часто приезжали журналисты, навещал Ефим Шкловский, совместно с которым и при моей помощи она планировала написать книгу. У нее было много планов», – рассказывает Римма Ковровская. «Я уже стара, у меня был перелом бедра, и я все еще с трудом двигаюсь. Но я очень счастлива, что смысл моей жизни стал доходить до людей», – писала в дневнике Мэри.

«Я не знаю, почему Мэри решили перевести из Михайлова. В октябре ее перевезли в Переделкино. Возможно, она надеялась, что ее там будут навещать старые друзья, что она будет ближе к писателям. Однако вскоре там ей стало плохо, – вздыхает Римма Ковровская. – Шкловский прислал мне телеграмму: «Мэри смертельно больна возможности приезжайте». Конечно, она приехала. Но Мэри была уже совсем плоха, даже не узнала Римму. Мэри Рид умерла в марте 1972 года в возрасте 74 лет из-за обширной пневмонии. Похоронили Мэри на кладбище в Переделкине. Эпитафией на могиле русской американки стали строчки ее стихотворения: «Всесильна жизнь – орудие героев!»

«Удивительная судьба Мэри Рид вдохновила меня на создание конкурса. Мы так и назвали его – «Всесильна жизнь», – рассказывает Алексей Гушан. –Проводим его в двух номинациях – художественное чтение и рисунок. Когда затевали конкурс, думали, что он ограничится рамками Тумы, но в прошлом году были очень удивлены географией заявок. Конкурс стал общероссийским. Самому младшему участнику было 4 года, старшему – за 60. Я рад, что благодаря этому конкурсу все больше людей узнают о судьбе Мэри Рид и ее творчестве».

Есть у Алексея Гушана задумка – перевести блокадный дневник Мэри Рид на русский язык, для чего уже нашли переводчика. И есть мечта – найти архивы Мэри Рид. «Скорее всего, они остались у Ефима Шкловского, – надеется Алексей Гушан. – Но попытки найти его родственников пока не увенчались успехом». «Мы долгое время переписывались и с Ефимом Шкловским, и с Нэнси, – рассказывает Римма Ковровская. – Нэнси всегда писала мне 7 августа – на день рождения Мэри, 7 ноября, 1 мая. Но потом переписка прервалась. Также прервалась и переписка со Шкловским. Видимо, все ушли из жизни, и никто об этом не сообщил...».

Пока архивы не найдены, но не стоит терять надежду, ведь и Мэри никогда не теряла оптимизма. Нельзя терять его и тем, кто занимается сохранением памяти этой удивительной американки. Нельзя забывать, что жизнь всесильна. Мэри Рид всегда в это верила.