Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Олеся Шевцова Италия

Не сделала это до эмиграции и пожалела. Дела бумажные, даже не представляете, сколько времени и денег на это уходит

Привет, друзья. Я писала, что ездила в Рим по эмигрантским вопросам, делала документы в посольствах. В комментариях попросили подробнее рассказать, чем это я там занималась. Поговорим об этом в этой статье. У меня уже была публикация с советами эмигрантам. И в этом видео я советую тем, кто планирует переезд в Италию или другую страну, подготовить документы заранее. Свидетельства о рождении, о браке, о разводе, прививочные сертификаты, мед карты, дипломы и аттестаты об образовании. Поставить на них апостиль, сделать перевод, заверенный посольством. Сама я этот совет выполнила наполовину. Свидетельства о браке, разводе и рождении детей я сделала, медицинские документы собрала. А вот свои аттестаты и дипломы о полученном образовании - не подготовила. И вот сейчас, через 9,5 лет жизни в Италии я, наконец-то стала заниматься этими вопросами. О чем я думала, почему не сделала это дело до сих пор? Почему-то всегда были более важные срочные вопросы, которые занимали мое свободное время. Да и з

Привет, друзья. Я писала, что ездила в Рим по эмигрантским вопросам, делала документы в посольствах. В комментариях попросили подробнее рассказать, чем это я там занималась. Поговорим об этом в этой статье.

У меня уже была публикация с советами эмигрантам. И в этом видео я советую тем, кто планирует переезд в Италию или другую страну, подготовить документы заранее. Свидетельства о рождении, о браке, о разводе, прививочные сертификаты, мед карты, дипломы и аттестаты об образовании. Поставить на них апостиль, сделать перевод, заверенный посольством.

Сама я этот совет выполнила наполовину. Свидетельства о браке, разводе и рождении детей я сделала, медицинские документы собрала. А вот свои аттестаты и дипломы о полученном образовании - не подготовила. И вот сейчас, через 9,5 лет жизни в Италии я, наконец-то стала заниматься этими вопросами.

Не сделала это до эмиграции и пожалела. Дела бумажные, даже не представляете, сколько времени и денег на это уходит
Не сделала это до эмиграции и пожалела. Дела бумажные, даже не представляете, сколько времени и денег на это уходит

О чем я думала, почему не сделала это дело до сих пор? Почему-то всегда были более важные срочные вопросы, которые занимали мое свободное время. Да и зачем они мне, куда? Работать по специальности или учиться дальше я не собиралась. Разве что на полку поставить и гордиться полученными знаниями. Знаете, у итальянцев так принято, если уж получил диплом о высшем образовании (laurea по-итальянски), то они его в рамочку и на стену на самое видное место вешают.

Но прошло время адаптации в новой стране, родилась и подросла маленькая дочка. Появилось время и желание работать и зарабатывать. Вот тут то и возникла проблема. В Италии для неквалифицированной работы в баре, сиделкой, няней или домработницей дипломы не нужны. Но если вы претендуете на позицию чуть серьезнее, то от вас потребуется не только знание итальянского, но и как минимум Diploma di Maturita (школьный аттестат) или Scuola dell'obbligo (обязательная школа, до 16 лет).

Для эмигрантов в Италии в таком случае есть 2 пути - окончить ускоренную вечернюю школу, на это уйдет как минимум полгода, а может и больше. Или легализовать в Италии ваше образование, полученное на родине. Причем обратите внимание, в Италии школьный цикл длится не 10 лет, а 13, так что одним школьным аттестатом тут не отделаться. Чтобы показать, что у вас есть образование, аналогичное итальянскому Diploma di Maturita, вам необходимо будет показать аттестат + учебу в техникумах, университетах (если она есть).

Так как учиться несколько лет в вечерней школе для мигрантов мне никак не хочется, приходится заниматься подтверждением своего образования, полученного в других странах. И начинается карусель... Школу я окончила на севере России, университет - в Беларуси. Аттестат надо в Москве подтверждать, а диплом в Минске. Хорошо, что есть юридические компании, которые за отдельную плату могут сделать эту работу на месте. Я связываюсь с такой фирмой в Москве, отсылаю им документы.

Оказывается, что бы подтвердить аттестат, мне нужно собрать пакет документов. Во-первых, нужна справка о смене фамилии (аттестат выдан на девичье ФИО), нужна доверенность на сотрудников фирмы, нужна нотариально заверенная копия моего паспорта (а он у меня закончился). И самое главное - это сам аттестат, его пришлось менять. На оригинале был плохо поставленный нечитаемый штамп. И все это надо как-то сделать, находясь в Италии. Голова пошла кругом, не знала с чего и начинать.

Итак, сначала мой сын сделал мне справку о смене фамилии в гомельском Загсе, благо я оставляла ему генеральную доверенность. За это время успела продлить паспорт на 2 года в белорусском консульстве в Риме (теперь эта функция белорусам уже недоступна). Параллельно я списалась со школой и отправила им оригинал своего аттестата. Попросила их выслать готовый дубликат сразу в московскую юридическую фирму, чтобы аттестат не летал по миру туда-сюда.

Не сделала это до эмиграции и пожалела. Дела бумажные, даже не представляете, сколько времени и денег на это уходит
Не сделала это до эмиграции и пожалела. Дела бумажные, даже не представляете, сколько времени и денег на это уходит

Готовый аттестат прилетел в Москву (кстати, оригинал был на 2 языках - на русском и на коми, а дубликат выписан только на русском). Тогда я поехала в Рим, сделать нотариальную копию паспорта в белорусском консульстве, а доверенность - в российском. В одном учреждении это все сделать было никак нельзя. Консульства, естественно, принимают в разное время, да еще и в разные дни меня записали, пришлось заночевать в итальянской столице. Сделав документы и вернувшись домой в Бари, я отправила доверенность, нотариальную копию паспорта и справку о смене фамилии по адресу фирмы.

Теперь осталось дело за малым - оплатить их работу и ждать готовый аттестат. На него поставят апостиль, сделают перевод и заверят в консульстве. И получу я в итоге то, ради чего все это и затевалось - dichiarazione di valore. Это документ, который покажет, скольким классам школьного образования в Италии соответствует мой школьный аттестат, полученный в России в 1994 году.

Столько телодвижений, столько бумажной волокиты, куча денег ушло, и это я пока занимаюсь только школьным образованием, до университетского диплома очередь еще не дошла. Вот сижу и думаю, сколько сил бы я сэкономила, если бы позаботилась об этом раньше, пока еще жила в Беларуси...

Если интересно, могу в следующей статье посчитать, сколько денег я потратила, чтобы легализовать для Италии свой аттестат. Ну вот, поделилась с вами своими делами эмигрантскими. Делитесь в комментариях своими историями, если вы тоже проходите эмигрантский опыт. Что вы выбрали - оканчивать школу для эмигрантов за границей или заранее свои аттестаты и дипломы подготовили, или вообще махнули на все рукой? Давайте обсуждать эту ситуацию. На этом статью буду завершать, подписывайтесь на мой канал и читайте о жизни в Италии еще больше.