Найти в Дзене

Удмуртский язык

Удмуртский язык уже в 2000-е прославился на весь мир, когда «Бурановские бабушки» заняли второе место на Евровидении. Перепись 2010 года устарела, но, пока нет других данных, буду опираться на нее. Согласно этой переписи, в Удмуртии проживает 411 тысяч этнических удмуртов, родным языком владеют 250 тысяч. По данным Удмуртстата, самые «удмуртские» районы — Алнашский и Шарканский. Часть удмуртов компактно проживает в Татарстане, Башкирии и некоторых других регионах России, кое-где там тоже помнят свой язык. Кроме того, удмуртским владеют некоторые татары, башкиры, марийцы, русские и другие «соседи». Удмуртский родным языком считает еще один, совсем малочисленный народ, - бесермяне (надо о них отдельно рассказать), проживающий на северо-западе Удмуртии. Исследовать язык удмуртов начали в XVIII веке: в это время появились первые словари и грамматика. В XIX веке языком активно занимались немецкие ученые, а также миссионеры. Дело в том, что до XVII века удмурты верили в нескольких богов, г
Оглавление

Удмуртский язык уже в 2000-е прославился на весь мир, когда «Бурановские бабушки» заняли второе место на Евровидении.

Перепись 2010 года устарела, но, пока нет других данных, буду опираться на нее. Согласно этой переписи, в Удмуртии проживает 411 тысяч этнических удмуртов, родным языком владеют 250 тысяч. По данным Удмуртстата, самые «удмуртские» районы — Алнашский и Шарканский. Часть удмуртов компактно проживает в Татарстане, Башкирии и некоторых других регионах России, кое-где там тоже помнят свой язык. Кроме того, удмуртским владеют некоторые татары, башкиры, марийцы, русские и другие «соседи». Удмуртский родным языком считает еще один, совсем малочисленный народ, - бесермяне (надо о них отдельно рассказать), проживающий на северо-западе Удмуртии.

-2

Исследовать язык удмуртов начали в XVIII веке: в это время появились первые словари и грамматика. В XIX веке языком активно занимались немецкие ученые, а также миссионеры.

Дело в том, что до XVII века удмурты верили в нескольких богов, главным из которых был бог неба Инмар. 

Однако в XVII веке удмуртов начали массово обращать в христианство, для чего понадобилось перевести православные священные книги на удмуртский язык, а также выучить людей удмуртской грамоте, чтобы они могли их читать. Для этого в XIX веке православные миссионеры составляли удмуртские азбуки и переводили Евангелие.

-3

Удмуртский язык относится к пермской ветви финно-угорских языков уральской языковой семьи.

Слово удмурт предположительно изначально имело значение «человек окраины, житель пограничья». 

Пять диалектов.

Широко распространено мнение о том, что в удмуртском языке всего два диалекта: южный и северный. северный (много заимствований из русского), южный (много заимствований из тюркских), 

Однако некоторые ученые выделяют пять диалектов: северный, бесермянский, центральный, южный и периферийный — он включает в себя восемь субдиалектов, которые используют в Башкортостане и Татарстане.

Между удмуртскими диалектами, наречиями и говорами есть различия, но говорящие на разных вариантах удмуртского языка достаточно хорошо друг друга понимают и могут общаться между собой. 

Одно и то же слово в разных диалектах может обозначать разные понятия. Так, например, слово «зӧк» в центральных и южных районах Удмуртии означает «толстый», в северных — «старший, большой». Слово «кӧшкеманы» многие удмурты употребляют в значении «бояться», а закамские удмурты используют его, когда хотят сказать, что по кому-то скучают.

За основу литературного языка взят центральный диалект.

Ударение.

Ударение в удмуртском языке всегда на последнем слоге, как в тюркских языках. Поэтому заимствованное слово школа произносится «школа́».

Удмуртский язык имеет очень сложную и богатую систему образования различных форм во всех частях речи.

Разделительный, лишительный и отдалительный падежи

В удмуртском языке 15 падежей. Восемь из них регулируют субъектно-объектные отношения. Кроме привычных слуху именительного, родительного, дательного, винительного и творительного, это: разделительный (от кого?), лишительный (без кого?) и соответственный (по кому?) падежи. Остальные семь выражают пространственные отношения: местный (где?), входный (куда?), предельный (докуда?), исходный (откуда?), отдалительный (с какого места?), переходный (где, по чему?) и направительный (как?) падежи. Тот или иной падеж обозначается присоединением суффиксов, которых в одном слове может быть несколько.

Как пишется, так и читается

Ударение в удмуртском языке, за редким исключением, падает на последний слог — как во французском. Некоторые русские заимствования становятся удмуртскими словами имено благодаря этому правилу. Например, «школа» по-удмуртски — «школа́». Слова литературного удмуртского языка, за исключением недавних заимствований, состоят из 33 фонем — звуков, различающих слова. Например, вал («лошадь») — выл («верх»), вай («давай») — вöй («масло»), зор («дождь») — зыр («дубина»), возь («луг») — визь («ум»), кар («город») — кур («лубок»). Среди них есть такие, которые иногда встречаются в русской речи, но в русском языке слов они не различают. Например, [ӟ] — такой звук получается в месте соединения слов в выражении «Дочь готовит», если произнести его без пауз. Что-то похожее на удмуртское [ӝ] носители русского языка произносят в слове «джинсы», а удмуртское [ӵ] получится, если быстро сказать название польского города Кетш. Звук [ö] похож на русский звук [э] в начале слов «это» или «эхо». 

Фонемы [ф], [х] и [ц] встречаются только в относительно недавних русских заимствованиях. Предки современных удмуртов не употребляли эти звуки в родной речи. Поэтому русский «хомяк» превратился в удмуртском в комак, став к тому же кое-где «крысой», «улица» стала ульча́, а Фёдор — Педóр. В последних двух случаях ударение передвинулось к концу слова потому, что в удмуртском языке ударение почти всегда падает на последний слог.

Неологизмы

Интересно, как вводились в удмуртский язык неологизмы, в том числе заимствованные из русского языка.

Термин, состоящий из нескольких слов, просто переводился (синтаксический способ заимствования): дано ним — почетное звание. Переводились корни слова (морфологический способ): аслобет — самолет. Описание на удмуртском языке нового явления: валтэм уробо - автомобиль, буквально переводится «безлошадная телега». К слову, в удмуртском языке очень много заимствований – древних из булгарского языка и относительно новых – из татарского.

-4

Где можно выучить удмуртский язык?

В Республике Удмуртия работают бесплатные курсы удмуртского языка, спрос на них растет с каждым годом.

Удмуртский язык преподается в Санкт-Петербурге, Эстонии, Финляндии и Венгрии.

Грамматика: где живут красивые девушки

В грамматике удмуртского языка достаточно много фактов, которые могут показаться удивительными носителю русского языка. Например, у удмуртских существительных нет рода. Удмуртский глагол в предложениях «Мальчик пришел» и «Девочка пришла» будет выглядеть одинаково — лыктӥз. В удмуртском языке практически нет приставок (они есть только у некоторых местоимений), зато с помощью суффиксов выражаются самые разнообразные значения. Например, падежей в удмуртском литературном языке пятнадцать, и это не предел: в диалектах насчитывается и больше. С помощью падежных суффиксов можно очень точно указать, где находится объект или как он передвигается по отношению к другому объекту. Например, гурт-ын — «в деревне (находится)», гурт-э — «в деревню (едет)», гурт-ысь — «из деревни (уезжает)», гурт-ысен — «от деревни (отъезжает)», гурт-этӥ — «по деревне (едет)», гурт-озь — «до деревни (доезжает)».В диалектах есть даже специальный суффикс -нʼ-, который обозначает чье-то место жительства: Маша-н-е лыктӥзы («приехали к Маше домой»).

Удмуртские предлоги никогда не стоят перед существительным, только после него. Например, пословный перевод выражения улон-вылон сярысь вераськыны («разговаривать о жизни») выглядит так: «жизнь о разговаривать». Поэтому ученые говорят, что в удмуртском языке не предлоги, а послелоги. Многие из них склоняются, то есть изменяются по падежам, числам и лицам, в отличие от русского языка, где предлоги не изменяются. Например: пукон выл-а-м — «на моем стуле» (букв. «стул сверху-на-мой»), пукон выл-а-д — «на твоем стуле» (букв. «стул сверху-на-твой»), пукон выл-ысь — «со стула» (букв. «стул сверху-из»). При этом прилагательные, которые зависят от существительного, наоборот, не склоняются, поэтому в выражениях Синмаськи чебер ныллы («Влюбился в красивую девушку») и Уллапалан чебер нылъёс уло («На нижней стороне (деревни) живут красивые девушки») прилагательное чебер («красивый») выглядит одинаково, а меняется только существительное ныл («девушка»).

-5

Есть целая группа слов, которых достаточно много в других языках Поволжья (тюркских и уральских), но которые нечасто изучают, — это идеофоны, или подражательные слова. В русском языке эти слова тоже есть — правда, их не так много («тук-тук», «бум-бум», «сикось-накось» и тому подобное). В удмуртском языке таких слов несколько сотен, и они передают очень разные образы: звуковые, зрительные, двигательные, тактильные и даже эмоциональные. Слово шлач используется для обозначения резкого свистящего звука, который возникает при ударе кнутом или сильном шлепке с размаху: Силантей витьымтэ шорысь кымесаз шлач! чабкиз («Силантий внезапно с размаху стукнул себя по лбу», букв. «шлач ладонью ударил»). Слово сумбыр-самбыр передает образ неуклюжей, переваливающейся походки, а ӟипык-лапык — передвижения вприпрыжку (подобно русскому «прыг-скок»): Сумбыр-самбыр вамышъяса, чечы утчаны кошкем («Неуклюже шагая, [медведь] ушел искать мед», букв. «сумбыр-самбыр шагая»); Луд кеч ӟипык-лапык гинэ вуиз («Заяц прискакал прыг-скок», букв. «ӟипык-лапык только пришел»). 

О чем-то блестящем, переливающемся говорят чильк-вальк: Бакча берын тымет шунды улын чильк-вальк шудэ — уяны косэ кадь («Пруд за огородом переливается на солнце, как будто просит поплавать», букв. «под солнцем чильк-вальк играет»). Идеофон юзыр-кезьыр передает образ бегущих по телу мурашек: Тае тодам вайыса, мугоры ик юзыр-кезьыр луэ («Когда я вспоминаю об этом, по телу мурашки бегут», букв. «мое тело ведь юзыр-кезьыр становится»).

Удмуртский язык богат на пословицы и поговорки: Луд синмо, тэль пелё — «Поле с глазами, лес с ушами» (ближайший русский аналог — «И у стен есть уши»). О молодой женщине, которая не смогла ужиться в хорошей семье, говорят: Чечы дузэ сюрыса, но улыны öз вала (букв. «Даже в кадку с медом попав, жить не смогла»). При сильном ударе головой у говорящих по-русски «сыплются искры из глаз», а удмурты как будто «видят желтый и зеленый цвета»: Синмы ӵуж-вож адӟиз (букв. «Мой глаз желтое-зеленое увидел»).

Даже те, кто никогда не слышал о пермских языках, часто встречаются с подарком, который те сделали носителям русского языка. Эта встреча происходит каждый раз при лепке или варке пельменей. В удмуртском языке слово, обозначающее «пельмень» или «пельмени», звучит как пельнянь и образовано из двух частей: пель («ухо») и нянь («тесто»). Именно носители пермских языков подарили своим соседям рецепт «ушек из теста» и слово для их обозначения.

Каждый год 27 ноября отмечается День удмуртского языка. В этот день в 2001 году был принят региональный закон, который придал удмуртскому государственный статус.