Найти в Дзене
ТУРЕЦКИЙ по КАРТОЧКАМ

Чтение на Турецком. Тренинг-газеты. СУПЕР ШТОРМ в Турции. Построчный перевод

Для тех, кто хочет научиться читать НЕАДАПТИРОВАННЫЕ тексты. Для всех, кто изучает Турецкий язык и ищет способы его практического применения, поддержания "рабочей формы", или просто тренировки, хочу предложить короткие газетные статьи с построчным переводом для чтения. Статьи на разные темы.
В этом выпуске -
СУПЕР ШТОРМ (буря, прошедшая через Турцию 26.11.2023).
Если владеете Турецким -
переведите оригинальный текст самостоятельно, потом сравните, что получилось у вас с предложенным переводом. Или просто СРАЗУ читайте новостные заметки из разных регионов Турции на Русском.

Но, сначала, отвечу на вопрос: "
Почему статьи данной рубрики имеют такой внешний вид?"
1. Канал зарегистрирован, как канал на Русском языке. Поэтому любой текст, напечатанный в статье на другом языке воспринимаете алгоритмами Дзена как иностранный, и, статья выбраковывается. Это значит, что она не попадает в ленту показов, и, соответственно. ее не могут видеть зрители.
Каждый раз, когда я выпускаю такую статью, мне приходится обращаться в техподдержку за пересмотром вердикта алгоритмов Дзена. Если такая статья единичная, это допустимо, но когда таких статей серия, согласитесь, это вызывает некоторые трудности и задержки в публикациях. Кроме того, такая статья поступает в ленту уже бракованная, а, следовательно, достаточно показов иметь не будет.
2. Таким образом, текст, в данном случае, на Турецком языке, в статье представлен на карточках, а все пояснения идущие на Русском языке, печатаются обычным текстом. Что касается цвета и типа шрифта - он останется прежним, так как это своеобразная "марка" канала, текст на Турецком языке представлен зрителю именно в таком виде во всех публикациях, выходящих на канале.
3. Форму подачи материала я немного изменила, так, чтобы каждое предложение обладало своим ПОСТРОЧНЫМ переводом. Смею надеяться, что такая форма будет более удобная для восприятия.

А сейчас, собственно, приступим к чтению и переводу очередной статьи.

-2

ПЕРЕВОД:
В Зонгулдаке и Искендеруне
1. Начавшийся вчера ливень негативно повлиял на жизнь (людей).
olumsuz etkilemek - оказывать негативное влияние

-3

ПЕРЕВОД:
2. Из-за ливня на некоторых улицах образовались лужи, переполнились канализационные люки.

-4

ПЕРЕВОД:
3. В результате подъема уровня воды/ моря, из-за осадков и штормов, на площади Монументов и бульваре Ататюрка на побережье, образовались разливные лужи.

-5

ПЕРЕВОД:
В Чанаккале
4. В Чанаккале, где (вот уже) 2-е суток дней бушует ливень, в пролив, расположенный на мысе Нара (пролив Дарданеллы), ударила молния, 4 человека пострадало.

-6

ПЕРЕВОД:
В Измире
5. В Измире море разлилось/ вышло из берегов, улицы оказались под водой.

-7

ПЕРЕВОД:
6. Проливные дожди привели к катастрофе в Измире.
sağnak yağmur - проливной дождь
sağanak yağış - ливневые осадки

-8

ПЕРЕВОД:
7. Города "Каршияка" и "Конак" районы, после интенсивных дождей, затопило море. (Литературная обработка: Такие районы города как "Каршияка" и "Конак", были затоплены.)

-9

ПЕРЕВОД:
8. Когда улицы превратились в озеро, многие дома и рабочие места были заблокированы.

На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках.
Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.

Возможность оставлять комментарии ОТКЛЮЧЕНА.
Для того, чтобы оставить комментарий - на титульной странице канала есть РАЗДЕЛ "Обратная связь".
Ссылка:
https://dzen.ru/b/ZbRkC_WVK0B_s_D7?share_to=link

#турецкийязык #чтениенатурецком #турецкий #турецкиегазеты #учитьтурецкий