Найти в Дзене
Barbara Vert

«Funny honey» - «Мой милый, пусть и смешной» («Chicago»2002)

«Funny honey» - «Мой милый, пусть и смешной» Могу я солгать И правду сказать. Ему всё равно ничего не понять. Он так влюблён: Мой милый, пусть и смешной. Грустна я сейчас, Потом весела: Ему всё равно, Такие дела. Он так влюблён. Мой милый, пусть и смешной. Пускай он не Крес И не Геркулес, Пускай Бог умом обделил. Но душу ему такую вложил: Что любит меня из последних он сил: Если весь мир меня заклеймит, Только мой муж меня защитит. Он так влюблён, И нам хорошо с ним вдвоём. Мой милый, пусть и смешной Видит Бог, он не слишком умён: Что за дичь он несёт? Ждёт меня эшафот. Замолчит пусть глупец, А иначе конец! Это же он мне накинул петлю, Сейчас меня вздёрнут: Я почти что хриплю. Подложил мне свинью, Выбил стул из под ног Мой мерзкий, гадкий, глупый, мой муженёк! Вариант перевода - Ласточкина Варвара

«Funny honey» - «Мой милый, пусть и смешной»

Могу я солгать

И правду сказать.

Ему всё равно ничего не понять.

Он так влюблён:

Мой милый, пусть и смешной.

Грустна я сейчас,

Потом весела:

Ему всё равно,

Такие дела.

Он так влюблён.

Мой милый, пусть и смешной.

Пускай он не Крес

И не Геркулес,

Пускай Бог умом обделил.

Но душу ему такую вложил:

Что любит меня из последних он сил:

Если весь мир меня заклеймит,

Только мой муж меня защитит.

Он так влюблён,

И нам хорошо с ним вдвоём.

Мой милый, пусть и смешной

Видит Бог, он не слишком умён:

Что за дичь он несёт?

Ждёт меня эшафот.

Замолчит пусть глупец,

А иначе конец!

Это же он мне накинул петлю,

Сейчас меня вздёрнут:

Я почти что хриплю.

Подложил мне свинью,

Выбил стул из под ног

Мой мерзкий, гадкий, глупый, мой муженёк!

Вариант перевода - Ласточкина Варвара