Найти в Дзене

"держава", что это?

Как деформировался русский язык за последние 100 лет, просто диву даёшься!

Сегодня предлагаю обсудить слово "держава", которое после революции 1917 года влезло в церковный обиход на столько, что используется просто без оглядки на значение этого слова.

Нужно напомнить немного из истории проблемы.

Всё началось, когда в начале прошлого столетия в результате переворотов был смещён, а позже казнён Всероссийский Император.

В чинах церковных, в последованиях различных богослужения содержались разного рода молитвы, в которых испрашивалась помощь державному царю. Когда царя не стало это место решили не удалять из текстов, а как-то заменить.

К примеру наша Богослужебная комиссия в 1926 году предложила следующий вариант:

Выдержка из Решения Богослужебной комиссии
Выдержка из Решения Богослужебной комиссии

Как видно было предложено заменить слово "державном" на словосочетание державе Российской.

Теперь самое время заглянуть нам в словарь и наконец-то открыть для себя великую тайну - что же означает это слово?

Итак:

Выдержка из словаря протоиерея Григория Дьяченко "Полный церковнославянский словарь"
Выдержка из словаря протоиерея Григория Дьяченко "Полный церковнославянский словарь"

а вот источник.

пройдите, почитайте, вообще полезно читать словари и справочники, можно открыть для себя такие горизонты...

Итак, после ознакомления со значением этого слова, нужно обязательно указать на очень важную составляющую проблемы, а именно: в настоящее время многие упорно считают, что держава=страна, государство и т.д. в общем всё что угодно, но только не сила. В связи с этим прошу обратить внимание на время решения нашей Богослужебной комиссии - 1926 год, а также на время составления этого словаря - это конец 19-го века, то есть какой вывод напрашивается сам собой: составители представленного выше Протокола родились, выросли и жили в той языковой традиции, когда слово держава использовалось именно в значении силы.

Другими словами, предложенный ими вариант эквивалентен следующему значению: державный (смотрим в словаре, = сильный, могучий), о державе Российской = о сильной России, но ни как не о стране Российской.

Тем более. что в 1926 году никакой страны Российской уже не было, был Союз Советских Социалистических Республик.

Вернёмся к нашим чинам и последованиям.

Сейчас сложилась практика бездумной замены слова "царь" (и производных от него) на слово "держава".

На примере прошения Мирной ектении можно понять какая это глупость:

О державе нашей и воех ея Господу помолимся.

Переводим в соответствии со словарём: О силе нашей и воех ея...

Встаёт вопрос: о чём вообще тут речь? Что это за сила у нас, у которой есть ещё и воины.

Следующее прошение вообще вводит в ступор:

О покорити под нозе ея всякого врага и супостата...

Сначала были какие-то воины у силы, а теперь у этой силы ещё и ноги выросли.

И таких мест не мало.

При решении этой проблемы существуют несколько подходов:

1. Оставить всё как было изначально и молиться ничего в тексте не меняя, не убирая ни царей, ни цариц и т.д.

2. Заменить слово держава на страну.

3. Оставить тот вариант (с державой и её воинами и ногами) и ничего не трогать в этом варианте.

4. Заменить слово держава на слово власть, в этом есть смысл, потому как и сам словарь предлагает нам такое значение. но минус этого варианта в том, что не всем нравится та или иная власть сегодня. Смотрите сами: наши христиане разбросаны по миру, а применительно к настоящему времени молитва абстрактно "за власть" от имени наших христиан, может объективно осложнить отношения внутри общин, внутри благочиний и т.д. То есть находящиеся в Европе будут молиться за власть в Европе, а находящиеся в России за власть в России, а учитывая политическую ситуацию получается какой-то коллаборационизм, хоть это и не сотрудничество, но поддержка, а это уже не мало. Но это мой взгляд, может быть он и не верный.

И как мне кажется - есть лучший подход - пятый: продумать как бы это было правильно и предложить для обсуждения и соборного утверждения иной, другой вариант. Продумать этот вопрос важно прежде всего в связи с тем, что в каких-то текстах это можно сделать просто, а в каких-то нужно даже что не читать, к примеру Тропарь и Кондак с Богородичным Кресту.

Есть места где можно просто не произносить слово "держава" и не вставлять никакого эквивалента типа "власть", смысл молитвы от этого не изменится.

В общем, проблема существует и с ней нужно работать. Главное, чтобы слова молитв, обращённых к Богу имели правильный смысл и значение.

PS Поднятая в статье проблема не является призывом к правке текста, поверьте за последние 100 лет его так направили, что у державы и вои и ноги и много чего ещё. Это призыв к осмысленной молитве, а не к тому. чтобы произносить буквы не вникая в смысл.

Подпишитесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации.