Комедии Леонида Гайдая, конечно же, классика. Моя самая любимая - "Иван Васильевич меняет профессию". Помнится, был период, когда я пересматривала этот фильм бесконечно на DVD. И ведь не надоедало...
А вот на втором месте не знаменитая "Кавказская пленница" и не ностальгическая "Не может быть!" - хотя последнюю тоже очень люблю, фразу "И всего делов" частенько вставляю в разговор.
"За спичками" - очень лёгкая, добрая и смешная комедия - совместный советско-финский фильм.
Ещё один классик нашего кинематографа - Эльдар Рязанов - немного ранее снял советско-итальянскую комедию "Невероятные приключения итальянцев в России" , но, несмотря на присутствие в фильме знаменитых советских актёров, на меня фильм не произвел никакого впечатления. Один раз посмотрела и пересматривать не хотелось.
Другое дело "За спичками". Возможно, всё дело в сценарии. Всё же сценарий написан по одноименной повести Майю Лассила. Вполне вероятно, что мой интерес к фильму связан с проживанием в регионе, граничащем с Финляндией.
В нашем населённом пункте проживали обрусевшие финны. Лучшая подруга моей мамы была финка с редким для СССР именем и очень труднопроизносимой фамилией. В моём классе учился мальчик финн. Очень трудолюбивый, очень неторопливый, очень аккуратно одетый. Очень серьёзный и неэмоциональный. Помню, как однажды он вдруг расхохотался, если это можно было так назвать. Видимо, его что-то насмешило, и он стал издавать звуки типа "хе-хе-хе". Обратил внимание весь класс - мальчишки кричали - смотрите, смотрите, Ялмари смеётся! Было очень необычно, так необычно, что смеялся весь класс. От того, что Ялмари смеётся. Вот казалось бы - родился и рос в Российской Федерации, генетическая память что ли.
Я читала негативные отзывы о комедии "За спичками". В этих отзывах фильм называли чуть ли не творческой неудачей Гайдая. Конечно - сколько людей, столько и мнений, но, вообще-то, Гайдай был не единственным режиссёром фильма. И, опять же по отзывам, финнам фильм понравился.
Может быть, всё дело в том, что финский юмор - он своеобразный, на любителя. На самом деле - вот смотрю я "Иван Васильевич меняет профессию" и часто громко хохочу - "паки, паки", "иже херувимы" и т.д.
Смотрю "За спичками" - и не хохочу, а просто улыбаюсь. Нет, есть одна сцена - помните, когда Анна-Лиза и портной Тахво Кенонен входят в дом Хювяринена в качестве жениха и невесты и сталкиваются лицом к лицу с "воскресшим" Ихалайненом? Вот тут я смеялась в голос.
Вообще, странно ожидать чтобы в фильме о жизни финских хуторян присутствовали какие-то голливудские трюки. Национальный финский колорит присутствует и в трюковых эпизодах - маляр с кистью, неспешно гуляющая лошадь. Ловля маленького поросёнка - ну это фишка Гайдая. Да и излишние трюковые моменты в комедии из жизни финских хуторян, как мне кажется, абсолютно ни к чему. В таком фильме главное совсем не трюки.
Несмотря на кажущуюся безэмоциональность в диалогах, герои фильма испытывают обычные человеческие чувства - любовь - Юсси Ватанен и Кайса Кархутар - что, интересно, помешало им пожениться в юности?;
Анти Ихалайнен способен даже на ревность - или ему жалко разорённого портным хозяйства? Всё же надеюсь, что из-за Анны-Лизы он так рассвирепел.
Анна-Лиза страдает по своему Ихалайнену, но тут же соглашается выйти замуж за влюблённого портного.
А любящий выпить спиртного портной Тахво Кенонен? Он-то очень любил Анну-Лизу... Что, впрочем, не помешало ему остаться женихом в доме зажиточного семейства Хювяринен, мечтающих выдать замуж свою дочку.
Вот такое вот сочетание человеческих чувств и чисто материальных интересов. Как бы и должно быть неприятно, а почему-то нет никаких негативных эмоций, просто немного странно, но забавно и интересно.
Трудолюбие финнов общеизвестно. Не знаю, утрированно или нет эта национальная черта показана в комедии.
Например для меня, при первом просмотре фильма, было очень странным видеть, как Ихолайнен пришёл к Хювяриненам, а хозяева продолжают заниматься своими делами. У нас-то - пришёл гость, всё внимание ему. Странно было слышать фразу "у него одинаковое отношение как к лошади, так и к своей жене". А уж сватовство фермера Партанена к Кайсе Кархутар - "затрещат её кости от такой работы" - таким страшным мне показалось... Очень не хотелось, чтобы Кайса в исполнении блестящей Галины Польских вышла замуж за такого жёсткого мужика.
Надеюсь, что трудолюбие финнов в данном случае всё же сильно преувеличено... Хотя в 90-х одна из маминых знакомых вышла замуж за финского фермера - по объявлению познакомились - и уехала в Финляндию. В России она была инженером, а на новой родине буквально доила коров, с непривычки было тяжело. Но назад не вернулась, полагаю, что всё у неё в жизни сложилось удачно.
В целом от этого фильма веет покоем и безмятежностью, несмотря на все приключения, пережитые героями.
В комедии "За спичками" снимались известные советские актёры - хотя бы из-за этого комедию стоит посмотреть. Финские актёры, неизвестные нашему зрителю, вполне гармонично вписались в канву фильма, и ничем этот фильм не испортили.
Конечно, эта комедия несколько отличается от ранее снятых комедий Гайдая. Не такая блестящая, как "Иван Васильевич меняет профессию", не такая классическая, как "Кавказская пленница". Она просто другая. Но я не считаю её каким-то творческим провалом Леонида Гайдая и пересматриваю с удовольствием.