Все, кто изучает испанский язык, ни раз сталкивались с мнением, что это легкий для изучения язык, но так ли это на самом деле? Несомненно произношение в испанском языке довольно простое, научить читать можно уже на первом уроке, но что насчет интуиции и чувствования языка? Давайте возьмем глагол entrenarse - тренироваться, как сделать из него существительное? Как сказать "тренер"? Мы знаем, что как правило профессии имеют окончание -о/-а, в зависимости от рода. Отметаем возвратное se, оставляем etrenar, по логике должно получиться entreno/-a, звучит? Конечно нет. Часто к профессиям добавляется окончание -or/-ora. Изменяем: entrenador/-a. Звучит лучше? Лучше. Тренер на испанском языке будет entrenador. Окей, с профессией я понял, но что делать с самим действием? Окончаний то больше! Окончаний больше, для начала давай их все перечислим: Главное произнести в слух. Правильный вариант entretamiento. Когда мы не знаем слово, но внутренне чувствуем, что оно перекликается с логикой, со звуч