«Мы попали впросак, одним словом, ушли несолоно хлебавши». Человек, который это говорит, явно потерпел неудачу. И уже неважно, что такое «просак» и причем здесь «хлебание» — мы однозначно понимаем собеседника.
Некоторые идиомы так прочно вошли в нашу речь, что мы прекрасно знаем, когда их нужно использовать. При этом нередко в написании этих выражений допускают ошибку. Как правильно — разбирался "АиФ".
Пожинать плоды
Это выражение означает, что усилия и труд были вознаграждены. При этом идиому используют и в ироничном контексте: «Плохо учился? Теперь пожинай плоды!»Фразеологизм происходит от слов: жать, жатва. То есть здесь понималось буквальное действие — сбор урожая и плодов с поля. «Что посеешь — то и пожнешь». Поэтому вариант «пожиМать» плоды — неверный. Пожимают чаще всего руки.
Неправильно: пожимать плоды
Правильно: пожиНать плоды
Держать ухо востро
Фраза означает «быть настороже». Такой человек всё время начеку: «держи ухо востро, чтобы не обманули!» Наречие образовано от прилагательного «вострый» — устаревшего варианта слова «острый». Важно помнить: такой архаизм пишется слитно. А произносить правильно так: «вОстро».
Неправильно: держать ухо в остро
Правильно: держать ухо востро
Сбоку припека
Так говорят о чем-то лишнем, ненужном. «Припёкой» называли куски пригоревшего теста. Раньше словари давали только один правильный вариант — «сбоку припёкА». Однако современные справочники разрешают писать идиому и так, и так. При этом слово «сбоку» пишется слитно, так как наречие.
Правильно: сбоку припёка и сбоку припёку
Несолоно хлебавши
Идиома означает «уйти ни с чем, ничего не добившись». Пишется слитно. Можно запомнить: «несолоно», то есть «пресно».
При чём здесь вообще соль? В прежние времена эта приправа стоила очень дорого. Кому не досталось — тот довольствовался пресной пищей. Не случайно И. С. Тургенев в «Щах» описывает сюжет: крестьянка после похорон единственного сына села есть щи, чем шокировала барыню. «А щам не пропадать же: ведь они посоленные», — ответила убитая горем мать.
Сейчас выражение расширило значение. Можно, например, попросить у начальника отпуск и уйти несолоно хлебавши, потому что он не отпустил.
Неправильно: не солоно хлебавши
Правильно: несолоно хлебавши
Сбить с панталыку
Фраза означает: «привести в замешательство». Согласно словарю Даля, «панталык» означает «толк», «смысл», «порядок». Поэтому фразеологизм пишется в три слова — как и «сбить с толку». Кстати, в словаре Даля приводится и другой пример употребления: «В голове панталыку нет», то есть такой человек говорит и творит «вздор».
Неправильно: сбить спанталыку
Правильно: сбить с панталыку
Кануть в Лету
Идиома означает «пропасть с концами». Однако теплый сезон года здесь ни при чем. Лета — это одна из рек в подземном царстве Аида. «Кануть в Лету» — исчезнуть навсегда, бесследно.
Неправильно: кануть в лето
Правильно: кануть в Лету
Попасть впросак
Это значит попасть в неловкое, затруднительное положение. Словари по-разному трактуют слово: есть версия, что «просак» — это тупик, а также большая прядильня, станок для кручения веревок. Случайно застрять в нем было чревато: от потери бороды до потери жизни.
При этом раньше это слово было самостоятельным. «Как бы благодаря газетному вранью не пришлось нам и в этом году попасть при тяжком народном бедствии в неожиданный просак», — писал Афанасий Фет. «Оставляет почти точь-в-точь такой же просак, в какой они попались и в 1871 году», – из дневников Достоевского. И только когда сам «просак» исчез из обихода, сочетание «впросак» превратилось в наречие и закрепилось исключительно за глаголом «попасть». Поэтому сегодня это выражение пишется слитно.
Неправильно: попасть в просак
Правильно: попасть впросак