Найти в Дзене
Розовая лента

Главная песня из сериала «Слово пацана». О чем же она?

Со временем, учитывая огромную популярность сериала "Слово пацана. Кровь на асфальте", трек "Пыяла" от группы Айгел стал абсолютным хитом, разбираясь в лидерах международных чартов. Эта композиция занимает первое место в списке самых прослушиваемых треков в приложении Apple Music, а также второе место во всемирном чарте Spotify (обновление: в минувшие выходные трек занял эту позицию). Таким образом, стихи на татарском языке, сопровождаемые музыкой в стиле транс, звучат в наушниках миллионов людей по всему миру, что является действительно удивительным. Это и есть истинная мультикультурность.

Однако, что делает этот трек еще более интересным, так это его история и перевод. Всего несколько людей знают о чем поет Гайсина Айгель и, в частности, как переводится на русский язык слово "Пыяла". Но сейчас я всё вам расскажу.

Пыяла в переводе с татарского означает "стекло". Песня повествует о разочарованной девушке, ощущающей разочарование в своем возлюбленном. Смотря прямо в ее глаза, он разбивает стекло их любви. Фразы "глаза в глаза" и "рука в руке" постоянно повторяются в припеве, являясь основными моментами песни. Куплет в песне лишь один, но он повторяется дважды.

[Куплет]
Стекло любви швыряешь — пусть смотрит
Стекло подлинного счастья бьёшь, разбиваешь на осколки
Глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза, глаз моих свет стыдится
Рука в руке, рука в руке, рука в руке, в руке – осколок стекла
[Припев]
Глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза
Рука в руке, рука в руке, рука в руке, рука в руке
Глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза
Рука в руке, рука в руке, рука в руке, рука в руке