Найти тему

Вадим Эрлихман: Переводчик в первую очередь должен хорошо знать родной язык

Кандидат исторических наук, журналист и переводчик Вадим Эрлихман написал биографии личностей, в жизни которых невозможно отличить миф от правды: король Артур, Робин Гуд, Дракула, Мишель Нострадамус. В своих книгах Вадим Эрлихман пытается прочертить грань вымысла и реальности в истории. Сейчас Вадим Викторович редактирует книги, выходящие в серии «Жизнь замечательных людей», помогая этой культовой книжной серии оставаться главным просветительским ресурсом в России.

Вадим Эрлихман на презентации книги о Дракуле
Вадим Эрлихман на презентации книги о Дракуле

Практически в каждом интервью Вам задают вопросы о творчестве писателя Стивена Кинга, книги которого Вы переводили в 1990-е годы. Есть даже история, что один из романов попал к Вам в виде ксерокопии, где не хватало страниц. Вы дописали этот роман сами, и он до сих пор издается с Вашим вариантом текста. Правда ли, что речь идёт о романе «Воспламеняющая взглядом»?

Нет, это роман 'Salem's Lot, который я не совсем удачно назвал «Судьба Иерусалима». Он издавался и издается под разными названиями. Самое удачное из них – «Салимов удел», но это название не из моего перевода. Действительно, некоторые страницы там мне пришлось выдумать самому, но в этом варианте роман уже не издается. Книга очень популярна, всего у неё было 4-5 переводов.

Сейчас книги Стивена Кинга уже нельзя официально переводить на русский язык, но было время, когда его переводили Виктор Вебер, Татьяна Покидаева, Ирина Гурова. В чем особенность текстов Стивена Кинга? Какие правила нужно соблюдать, чтобы точно передать атмосферу его книг?

Я взялся за его переводы вынужденно и использовал их как возможность заработка. Это было начало 1990-х годов, и я вообще не знал кто такой Стивен Кинг, даже относился к такой литературе свысока. Мне казалось, что это какая-то низкопробная массовая культура. Такое мировоззрение было характерно тогда для многих молодых гуманитариев. В период работы над переводом я понял, что Кинг значительнее, чем о нем принято думать. Он видит мир вокруг себя, видит людей, понимает их психологию. При всей фантастичности его романы во многом правдивее, чем многие тексты современного мейнстрима, в которых авторы целиком поглощены собой и своим сложным внутренним миром.

От перевода требуется самое главное – хорошее знание родного языка. Именно родного. Конечно, язык, с которого вы переводите, тоже нужно знать, но знать родной язык важнее, чтобы текст получился читаемым и понятным. В Советском Союзе поэзию и прозу, написанную на редких языках, обычно переводили с подстрочника, и переводы от этого не становились хуже. Конечно, сейчас переводы иностранной литературы продолжаются, но количество языков сильно уменьшилось - фактически для широкого читателя остались английский и еще 3-4 языка. Я считаю, что эту линию необходимо продолжать и переводить даже тех авторов, которые недружественны по отношению к нам. Не стоит отгораживаться от мира.

Вы не раз подчеркивали, что при написании биографий известных людей занимаетесь изучением сочетания истории и мифа в жизни конкретной личности. Есть ли в отечественной истории люди, в жизни которых реальность и миф был так же неразделимы, как у Дракулы, Робин Гуда, короля Артура, которые были героями Ваших книг?

Наши современники мифологизированы гораздо больше, чем король Артур. Я написал книгу о Вольфе Мессинге, о котором сложено невероятное количество мифов, как будто он жил тысячу лет назад. Когда я работал над книгой о нем, то просто барахтался в пустоте, потому что не знал, где взять материал. Практически ничего не осталось. Документы погибли или спрятаны где-то в архивах спецслужб. Девяносто процентов того, что мы знаем о Мессинге – это выдумки его самого или близких к нему людей. Кстати, Стивен Кинг тоже приложил достаточно усилий, чтобы мифологизировать свою биографию. Ведь всегда интересно, когда человека окружают загадки. В своих книгах-биографиях я исследовал пересечение фольклора, эпоса и мифа с реальностью. Степень этого пересечения во многих случаях превосходила мои ожидания.

Книги Вадима Эрлихмана
Книги Вадима Эрлихмана

Американский режиссёр Мел Брукс в 1990-е снял две комедии о Робин Гуде и Дракуле: «Робин Гуд: мужчины в трико» и «Дракула мёртвый и довольный». Как Вы относитесь к юмористическому переосмыслению истории?

Я видел эти фильмы и могу назвать их ярким примером блестящего постмодернистского подхода, который необходим, чтобы лучше понять известный масскультурный образ. Должен сказать, что к этим героям на их родине относятся очень трепетно, учитывая их роль источника туристических доходов. Румыны очень любят Дракулу, который для них олицетворяет порядок и справедливость, а с его убийством начался упадок. В нашей истории тоже есть личности, о которых так говорят, хотя это вряд ли соответствует истине. Дракула, конечно, не был вампиром, но был жестоким и кровожадным правителем, который уничтожил немало своих подданных, защищая при этом независимость своей маленькой страны. Он вполне заслуживает того, чтобы находиться в числе героев серии «Жизнь замечательных людей».

Вы очень много сделали для знаменитой серии «Жизнь замечательных людей» (ЖЗЛ). Кто из выдающихся людей нуждается в таком биографическом изучении, но в серию пока ещё не попал?

Серия существует более 130 лет и в последние годы развивается достаточно успешно. За это время в ней было издано почти две тысячи книг, однако не все лакуны ещё заполнены. Одних людей ещё не охватили, а про других изданы не очень удачные книги. Точно скажу, что про деятелей нацизма книги в этой серии никогда не будут опубликованы - хотя эти люди тоже нашли свое место в истории, но со словом «замечательный» даже в самом широком смысле их отождествить трудно.

Вы писали кандидатскую диссертацию по истории на очень интересную тему: «Народное образование в России в период деятельности Временного правительства, март — октябрь 1917 г». Из каких особенностей складывалось образование в тот период?

Есть определённое сходство с нынешним днём. Период между Февралем и Октябрем 1917 года во всей жизни России был временем ломки старого и робких попыток создать новое. Педагоги-новаторы почувствовали свободу, вводились новые предметы, новые методики, бурно развивалось просвещение на национальных языках. Эти инициативы не были подкреплены материально и постепенно они начали организационно разваливаться вместе со всем государством. Реформы за этот период провести не удалось, и коренные преобразования в этой сфере начались уже при советской власти. Образование в итоге стало той частью общества, которая до сих пор подвергается бесконечным реформам.

У Вас вышла книга «Монархи Британии», а сейчас вы пишете отдельную биографию Генриха VIII. Какое значение королевская власть Британии имеет для всей мировой истории?

Британская монархия оказалась в центре очень многих исторических событий. Мы помним, что Британия была «царицей морей» и чуть ли не хозяйкой половины мира. Ее слава воспевалась британскими писателями, художниками, учеными и композиторами. Сегодня к этому добавились кино, комиксы и компьютерные игры, широко транслируемые не только британской, но и американской масс-культурой. Британия до сих пор вызывает повышенный интерес. За коронацией Карла III 6 мая 2023 года следил практически весь мир. Моя книга – это история Англии в довольно кратких биографиях её главнейших монархов от короля Артура до Елизаветы II. Книга вышла в сентябре прошлого года через два дня после смерти Елизаветы. Про Генриха VIII должна быть более основательная работа. Про этого короля написаны горы исторической литературы, но это зарубежная литература, а его жизнь очень поучительна именно для российского читателя. Генрих VIII был королем Англии с 1509 по 1547 год и его можно сравнить с нашими правителями того времени, особенно с Иваном Грозным. Конечно, я не первый, кто их сравнивает, но хотелось бы более основательно сопоставить их личности и результаты их царствования.

Как нужно изменить историческое образование в школах?

Я не имею никакого опыта преподавания, поэтому могу судить только по опыту детей, внуков и супруги, которая преподаёт историю в школе и вузе. Все качественные изменения нужно начинать с учителей. Сейчас учителям начали, наконец, платить хорошую зарплату. В школу потянулись профессионалы. Это очень заметно по московским школам. Есть два очень важных фактора успешной работы педагога. Во-первых, учитель должен любить свой предмет - даже не знать, а любить. Кто полюбит, тот будет и знать. Во-вторых, относиться к детям как к людям, которых ты хочешь не просто дотянуть до экзаменов, а чему-то научить. Без выполнения этих двух факторов все реформы будут бесполезны. Да, ЕГЭ вводили не совсем обдуманно, но будет ошибкой так же необдуманно его отменять.

Какие книги из серии ЖЗЛ, изданные за последние годы, Вы могли отметить?

В последнее время книга Захара Прилепина о Шолохове вызывает наибольший интерес. Это одна из самых значительных книг последних лет по масштабу и содержанию. Ведь в биографии Шолохова важен не только вопрос о том, написал ли он «Тихий Дон». Я уверен, что написал и сделал ещё много важного для нашей культуры. Несмотря на давний интерес к личности Шолохова, в его судьбе много белых пятен, которые Прилепин пытается закрасить. Конечно, на внимание к этой книге повлиял и интерес к автору, к которому все имеют свое неравнодушное отношение - кто-то со знаком плюс, кто-то - со знаком минус. В общем-то это желанный результат для серии ЖЗЛ: книги о замечательных героях должны писать замечательные авторы.

Книги Захара Прилепина
Книги Захара Прилепина

Помните ли вы его книгу про писателя Леонида Леонова, которая тоже выходила в серии ЖЗЛ?

Да, конечно. Захар всегда выбирает героев, которые в чём-то близки ему самому. Леонид Леонов, как и Шолохов, сочувствовал советскому проекту и во многом был его порождением. Но в отличие от Шолохова, его основательно забыли. Когда-то он был одним из самых известных писателей страны, входил в школьную программу, был орденоносцем и лауреатом высоких премий. Были даже мнения, что это крупнейший русский писатель ХХ века. И вдруг все закончилось. Книга Захара Прилепина буквально вытащила его из небытия, оживила и интерес к его творчеству - а это желанный результат всякой хорошей биографии.