Есть у Александра Драгункина такое определение – костяк согласных. Так можно определить древнюю праязыковую структуру корней слов русского языка. Костяк – это основа тела. Но полноценным тело становится, когда вокруг костяка нарастет вся его остальная масса.
Так и в филологии индоевропейских языков – лексика полноценна только при наличии полной структуры, где есть костяк согласных, который обрастает гласными. Избавление же от некоторых гласных, что наблюдается в ряде ИЕ языков, которое является, видимо, неизбежным при удалении от праязыкового ядра, приводит к упрощению, обеднению языка.
Такая судьба постигла и английский язык, где о полногласии забылось, как о дурном сне. Только некоторые оставшиеся гласные позволяют еще теплиться жизни в теле английской лексики.
И только тот самый костяк согласных еще сохранившийся в массе английских слов позволяет обнаруживать их реальную основу, а значит, разгадывать их древнюю этимологию.
О русском языке, оставляя в стороне официальную информацию на этот счет, можно сказать прямо, что истоки его уходят корнями в даль тысячелетий. Туда, где первые слова его еще звучали на первоязыке, корни которого остаются в большинстве исконных русских слов неизменными. На этот счет все больше оснований полагать, что 5000 лет назад, когда история уже представила миру ряд предковых культур ставших основой будущего народа русов, праязык во всей своей полноте уже обитал на Русской равнине.
Иначе, откуда бы тем же полногласием оказались обладатели арийских языков, оказавшиеся на востоке на огромном удалении от Восточной Европы? О том, что они, древние арии, пришли в Индию с далекого северо-запада, сегодня становится общим местом. И если лексика древнеиндийского языка (санскрита) могла подвергнуться искажению, то грамматическая структура за время миграции его носителей на восток почти не изменилась – те же восемь падежей склонения. Эта "падежность" и есть признак праязыка, сохранившийся также и в русском языке, потерявшем только недавно восьмой – звательный падеж.
Так или иначе, первородность языка наших предков, доставшего нам по наследству, очевидна. Его отдаленные отзвуки, еще можно услышать на периферии этноядра прарусов в Западной Европе. Только в русском языке явственно проявляется природная основа его слов – гавкать, мяукать, мычать, чирикать, кар-кар.
«Без сомнения, творцами первобытного языка были две данные человеку способности: чувства и ум, – писал в 19 веке А.С. Шишков. – Сперва чувства, такие, как радость, страх, удивление, исторгли из него восклицания: а, о, у. Потом гласные стал соединять он с согласными: ба, да, ма, на, та, ох, ух. Потом из повторения и сочетания слогов составил родственные и другие имена: баба, дядя, мама, няня, тятя, охать, хохот, ухо, слух, дух. Сверх того, подражал он природе: птицы криками своими научили называть их кукушка, грач, крякуша, гусь, кокош и означать голоса их звукоподражательными глаголами: кукует, грает, крякает, гогочет, квокчет. Разные слышимые им действия в природе таким же образом наставили его произносить гремит, стучит, трещит, храпит, шипит, сопит, глотает, ибо каждое из этих действий в слух его ударяло».
А затем прозвучали его удивительные слова:
«Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке времён; столь в звуках своих верным подражателем природы, что, кажется, она сама его составляла».
Близостью к праязыку могут похвастаться и арии, которые уходили со своей прародины, с Русской равнины, уже неся в Индию арийский язык, позже названный ведическим, и цивилизацию. Когда арии уходили, на Русской равнине из всей древнеарийской общности оставалась их оседлая родня, наши предки, сохраняющие некогда общий древнеарийский язык. От него затем шло развитие ближайших к нему славянских языков.
Все это стало известно только после генетических исследований, когда появилась возможность определять древние Y-хромосомные гаплогруппы обитавшего там населения, а также пути его миграции. Речь, конечно, идет о гаплогруппе R1a-Z645(Z280,Z93). Что подтвердило предположение о древнеарийском языке на территории Восточной Европы 5-6 тысяч лет назад. Вполне возможно и более раннее присутствие носителей древнеарийского языка на этой территории, но только с определенной долей вероятности. Пока оснований для этого мало, но они есть.
К слову, сама топонимика северной части Восточной Европы способствует пониманию ее индо-арийской природы. Смущает только, что не менее насыщена топонимами индоарийского вида и вся огромная до самого Дальнего Востока Сибирь.
Индолог Н. Гусева нашла на территории русского Севера не один десяток гидронимов удивительным образом созвучным названиям водоемов в Далекой Индии. Самый главный из них – название реки Двина, со значением на древнеиндийском – Двойная. Так, в Карелии 9 водных объектов Ганга (а Ганг индусы называют именно "Ганга"). В Вологодской области и севернее, до самого Заполярья как минимум 25 рек и озер с корнем "инд" в названии. Многие топонимы Вологодской области (она приводит порядка тридцати) переводятся с помощью санскрита.
Впрочем, индоевропейский язык вполне можно было назвать индоарийским, что ближе к истине, судя по названиям рек и озер с корнями "инд" в России, а имя "арии" известны от самих арьев. Хотя, надо признать, и с определением "индоевропейский" язык- - лингвисты недалеки от истины – "инд" в названии остается, а Европа здесь, безусловно, Восточная.
Увлеченные германской группой языков, её северным, скандинавским подразделом, английскимкак одним из представителей германского, языковеды русскому языку отводили последнюю роль. Их и винить было не в чем – они в большинстве не знали и не стремились узнать русский язык, отнесенный ими к восточной группе языков, наравне с японским….
Но когда лучи истины стали слегка освещать сумрачные стены пещеры лингвистического невежества, надёжно обжитой «экспертами», в 1951 году в русском переводе появляется работа французского лингвиста Антуана Мейе «Общеславянский язык». К слову, не праславянский, не протославянский, а общеславянский. Что больше соответствует состоянию, в котором первичен именно язык той общности, которая дала начало всем славянским языкам, так как, по его словам, общеславянский – «это древний язык в своём естественном развитии».
Чтобы быть объективным, упомяну обязательно здесь президента Российской Академии наук, министра просвещения, филолога и литературоведа А.С. Шишкова, который за сто лет до француза попытался прорвать плотину лингвистического неприятия русского языка, написав свой уникальный труд «Славяно-русский корнеслов». Предложенная в нем концепция – это был сокрушительный удар по основам современного ему языкознания. Надо ли сомневаться, что эта работа оказалась на заднем дворе истории. И сегодня появляющиеся редкие ссылки на Шишкова связаны в основном с продвинутыми современными языковедами, которые считают себя и мудрее, и круче патриархов. И с горячностью отстаивают западную лингвистическую науку. Впрочем, удивляться не приходится, сколько уже раз приходилось сталкиваться со "знатоками", которые самого Ломоносова покровительствовано похлопывают по плечу.
Современником Шишкова был еще один языковед, Платон Лукашевич. Этот полиглот, изучивший 40 языков, пришел к простому выводу, что «истотным» – от истоков, по его выражению, был древнерусский язык. История с ним та же – редкий ученый осмелиться взять труд этого полиглота, за основу своей диссертации, в которой подтверждался бы простой вывод Лукашевича, что «истотным» был древнерусский язык,
Язык передаётся из уст в уста, от родителей к детям, от детей к внукам непрерывно от самых первых людей к потомкам.
«Прохождение языка из уст в уста не могло быть остановлено; - отмечал А.С. Шишков, - ибо сын всегда говорит языком отца своего».
Такое было возможно только при непрерывном бытии населения на территории Русской равнины в течение тысячелетий, при отсутствии завоеваний и нашествий. Особенно на севере Руси, где язык не испытывал больших потрясений. Не оттого ли там так долго сохраняются еще древнеарийские гидронимы.
И снова А.С. Шишков:
«Языки должны быть более или менее отдалёнными наречиями того языка, каким говорил первый народ по создании человека. Существует ли ныне такой ближайший к первобытному язык?» - вопрошает А. С. Шишков. - «Если существует, тогда народы, говорящие отдалёнными наречиями, могли бы отыскивать в нем корни и происхождение своих слов».
«В подтверждение его слов в английском языке отыскиваются сотни слов, имеющих общие корни с русскими.
Итак, после ухода одной части населения с Русской равнины в Индию и Персию, оставшееся там население продолжало говорить, очевидно, на одном из наречий общеарийского языка фатьяновской культуры (5 тыс. лет назад), которая, с высокой долей вероятности, являлась культурой прямых предков современных русских. К тому же, уже 9-8 тысяч лет назад, по археологическим данным (Лепенский Вир, Винча) Европа могла быть заселена теми, кого позже в Индии назвали ариями, а кабинетные ученые в 19 веке назвали праиндоевропейцами.
Вот почему изначальные корни слов в европейских языках – это корни носителей древнеарийского праязыка. Поэтому нам кажутся такими знакомыми иные слова из английского, латинского языков.
Теперь немного об английском.
Интересная статья попалась на канале «Виктор Никитин», в которой автор, хорошо знакомый с современной американской музыкальной культурой и пишущий о музыкантах и исполнителях, показал, насколько не понятны тексты английских песен самим англоязычным американцам. Опрошенные 1000 человек показали, что некоторые слова и целые строки слушатели на своем родном языке понимали вовсе не правильно, не в том смысле, который в них вкладывали авторы песен и исполнители. О чем, по сути, и речь, когда разговор заходит об английском языке.
Так, музыкальную певучесть языку придают гласные, которые в полногласном языке произносятся полностью. Но язык англичан сегодня – это некая каша из испорченных согласных звуков? И если в русском окончания, суффиксы, приставки помогают формировать образы речи, то в английском они отсутствуют? И невнятное произношение, особенно с разными музыкальными ритмами, когда появляется необходимость разделения слогов, а слогов-то почти и нет, способно родить не одного лингвистического монстра.
Интересно находить в английской лексике просторечные русские слова.
Скажем, сочетание "люли-люли". В детских садах, наверное, до сих пор поют: «Во поле березка стояла. Люли-люли стояла...». Что из этого поймет англичанин? Да, "люли-люли" и может понять. У них есть похожее слово – lull в том же смысле "баюкать, убаюкивать, люли".
Но не только у них. На санскрите – lolati (двигать туда-сюда), средне голландский – lollen (лопотать), средне шведский – lulla (напевать колыбельную), немецкий - lullen (укачивать). По данным этимологов в ст.англ. было lullen («успокоить, убаюкать», подражательный звук «лю-лю», использовался, чтобы усыпить ребенка). Отсюда и современное – lullaby (колыбельная).
Санскрит здесь в качестве доказательства древности этого слова, которое арии принесли с собой оттуда, где оно сохранилось в русском языке до сих пор. И покачивать колыбель с ребенком вполне можно описать словом "люлить", "люлити", как и на санскрите – люляти. Очевидно, что древнерусские матери НЕ МОГЛИ заимствовать это слово у англичан. Большое число русских народных колыбельных, и не только колыбельных, песен – тому свидетельство.
А вот еще часть древнерусских слов, вполне уютно обосновавшихся в языке-основе староанглийского.
Вот, казалось бы, такое не простое английское слово run (бежать). Можно ли найти ему русское соответствие. Надо искать его в литературном русском языке, поскольку в современном его варианте теряется и то, что было.
Обратимся к синонимам слова «бежать», из которых очень похожим кажется слово «ринуть» (броситься, стремглав бежать, быстро бежать). Если отбросить окончание –уть, то вполне себе узнаваемый корень (костяк согласных) – R-N (Р-Н). Так что, и смысл английского и русского слова идентичен, и древний русский корень узнаваем.
Между тем, не так прост этот русский глагол «ринуть». Его происхождение от слова: реять, реяться стар. ринуться (словарь В. Даля).
ЛЕНЬ. Застряло в английском и наше родное слово "лень".
Да и не только в английском. В польском - lenistwo, словацк. - lenivosť, словенск. – lenoba, босн. – lijenost.
На латыни – lenis «мягкий, нежный, спокойный», лит. lėnas «спокойный, послушный, медленный», др.англ. læt «вялый, медленный».
Отсюда: lenient мягкий; late поздний, медленный, вялый; latter последний, медленный; lenity мягкость.
МНИТЬ (думать).
Этимология: Men-, «думать», с производными, относящимися к качествам и состояниям ума или мысли. санскр. manas- ум, дух, munih мудрец, провидец; авест. manah- ум, дух; гр. mania мания, mantis провидец; лат. mens ум, понимание, разум; ст.англ. gemynd память, сознание, интеллект. Отсюда английские: mental мыслительный; mention упоминать; mind ум; mean думать, иметь в виду
На польском – mniemać (мне-маць), словенск. – myslieť (мыслеть), латыш. – domāt (домат).
Словарь И. Срезневского: Се бо мьнитьсѧ намъ… . Мънитисѧ (думать, предполагать).
КАРНАТЬ коротать, обрезывать. Действие связано с обрезанием кожи, или шкуры (скуры, скоры).
Словарь В. Даля:
СКАРА, скора ж. стар. скорье ср. собират. шкура, кожа…. Из Руси (идет) скара и воска, (летопись). Аще кто им даст нож или секиру, дают скорою противу. Никон: А с воза скорья таможенникам имати по полуденге. Отсюда же скорблый, скорузлый, скорбь; также кора, или ряз. вор. скорка и прочее. Скорнячить, скорняжить, выделывать шкуру на мех, сбивать мездру….
Этимологи: Рус. карнать, обкарнать, санскр. krntati – режет, гр. keirein – резать, разделать; лит. skirti – разделить, др.англ. sceran, scieran – колоть, резать острым инструментом; др.ирл. scaraim – разделяю.
Напомним, что сочетание SH изначально звучало – SC. Отсюда: shear стричь, обкарнать; shears ножницы; shirt рубашка; short укороченный; skirt юбка; share доля, делить.
ТЯНУТЬ.
Этимологи: Рус. тянути, тонкий, тягати, растяжение; санскр. tanoti тянуть, tanuh тонкий, буквально: растянуть; гр. teinein растянуть; лат. tenuis тонкий, редкий; ст.англ. þynne тонкий.
Англ. словарь: tent – натянутая палатка; tenuous – тонюсенький, очень тонкий; thin – тонкий, tenable – крепкий, прочный (способный тянуться); tense – натянутый, натягивать; tension – натяжение, напряжение.
Латинск. заимств.: contain - сдерживать (букв. «вместе тянуть»); contend – тягаться, соперничать; continue – продолжать (букв., «вместе тянуть»); distend – растягивать, распухать; detention – ослабление; extend – вытягивать, растягивать; extenuate – ослабить; retain – удерживать (бквально: назад тянуть); subtend – стянуть, стягивать; sustain – протянуть, протягивать, поддерживать.
Рассматривая этимологию слов собственного языка, английские этимологи всегда натыкаются на преграду в виде первоязыка – «гипотетического предка всех «германских» языков», как его называет OED (Oxford English Dictionary). Только, вот, германских ли? По этому поводу хорошо сказал А.С. Шишков:
«Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: внем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут».
Скажем, основное для нас слово «Род». В славянской до христианской вере это было главное божество, олицетворяющее животворящую силу всевышнего. В англо-русском словаре из порядка двадцати значений слова rod находим:
Rod (устар.) – в том значении, которое заложено в русском языке. «Род – в переносном смысле – «ответвление, потомок». Исходит от библейского значения «отпрыск, племя, род».
Впрочем, в русском языке Род – это один из древнейших корней. На его основе целый куст слов: на-род, род-итель, род-ственник, при-рода (то есть всё сущее при боге Роде), род-ы, по-рода, род-ить, вы-род-ок, с-род-у и пр.
И еще любопытный лингвистический факт.
Помнится в школе, на первых уроках английского с недоумением слушал о каких-то странных английских артиклях. На первых порах они вызывали и уважение, и непонимание. Для русского языка – артикль – это был нонсенс. Еще долго потом толком учителя ничего не объясняли. Хотя достаточно было объяснить, что the, если не понятно, можно переводить как "это", а an\a – как - "один, некий".
Позже при изучении истории английского языка выяснилось, что английскому the в истории этого языка предшествовало такое знакомое нам древнерусское se (се) в значении «это». В русском это слово до сих пор привычно в древней своей форме:
сей-час, сего-дня, сию минуту, сей.
А если произносить "се" при полном отсутствии передних зубов? Тогда получается невнятное, чуждое русскому звуку межзубное [θi:]. Бедные ученики пытаются произнести его и как "ве", и как "зе". А когда зубы все на месте, то получается и вовсе "де". Так в период коренной ломки изначального праязыка Британии отсутствие зубов у населения островов привело к искажению «се» в невнятное беззубое «the».
С тем же успехом осваивалась и остальная лексика. И современный английский язык пришел к такому состоянию, что в его словах с трудом угадываются их древние корни. Но знание его тысячелетней лингвистической истории позволяет обнаруживать в нем следы даже русских слов.
Тем более, что русский язык свою древнюю грамматическую структуру языка и многие корни сохранил почти без изменений. И сравнивая эти два языка, следует понимать, что современный английский язык – результат кардинальной переработки неумолимым временем и многочисленными пришельцами одного языка, из которого вышел и наш язык.
А последовательные метаморфозы изначального языка Британии выявили и показали известные лингвисты прошлого Якоб Гримм и Карл Вернер, выработавшие описывающие их законы.
Но об этом в следующий раз.
Более подобно об истории Британии и ее странного языка читайте в моей книге «Когда Британия не знала английского». Заказывайте ее на ОЗОН, а также в книжных магазинах «Дом Книги» и «Книжная лавка писателей».
Подписывайтесь, делитесь, ставьте лайки!
С уважением, Борис Новицкий