Заразившись от некоторых товарищей по Дзену вирусом книжных магазинов, поставила перед собой задачу: найти книжные в тайской Паттайе. Должно же, в конце концов, быть что-то нестандартное в обычном отпуске в необычном городе. Теоретическая подготовка была проведена с помощью Гугла. Изучив карты и выписав адреса, я решила, что миссия вполне себе выполнима и что на этот раз мое посещение Таиланда отметится не только стандартным набором ЮВА.
Что могу сказать по итогу: то ли гугловская информация была устаревшей (явно допандемийной), то ли мы переоценили свои силы, потому как вести поисковую работу в условиях высокотемпературной влажности то еще удовольствие, но миссия оказалась непростой.
Вот на этом фото - случайно обнаруженный уличный прилавок, который располагался под одному из вожделенных адресов.
Это все, что осталось от книжного магазинчика, о чем нам и рассказал новый арендатор помещения.
Получается, что телесная культура в Паттайе - городе, который считается одной из мировых столиц разврата, постепенно вытеснила культуру духовную.
Здесь нам встретились книги на английском, но фамилии авторов и названия были вполне знакомы.
Запечатлев на память найденное и воодушевившись этим маленьким успехом, отправились дальше. Увы, на этом успех приказал долго жить.
Мы бродили по паттайским улочкам, приставали к прохожим: "Where is the bookstore?" - но нас мало кто понимал, а если и понимал, то превратно, так как, услышав во фразе "book", отправляли нас в офис Букинга. Со стороны мы, наверное, были похожи на бледнолицых сумасшедших, которые посреди ночи интересуются, как пройти в библиотеку. В общем, центральная часть города с точки зрения книжных находок оказалась неприветлива, а в отдаленные районы, заботливо подсказанные Гуглом, мы уже не поехали, ибо перспектива "никакой гарантии при гарантированной влажной жаре" нисколько не привлекала.
И уже под финал отпуска, бродя по одному из торговых центров, вдруг увидели вывеску - " Books", и это оказались действительно books, самые настоящие, на тайском языке.
Правда, сам книжный отдел подтвердил непопулярность литературы среди местного населения и тем более туристов (еще бы - не для этого сюда приезжают), потому что располагался он на каких-то задворках, по соседству с отделом игрушек и хозяйственных мелочей.
В остальном всё стандартно - книги для детей (с традиционными вырвиглазными обложками), книги для подростков, любовные романы, учебная литература, фантастика, детективы.
Знакомый профиль на корешках, знакомые фамилии на обложках.
Стивен Кинг на тайском - это, конечно, необычно, но не менее необычно, чем сам тайский письменный язык.
В местном алфавите 44 согласных и 15 гласных, но это еще не самое трудное для тех, кто рискнет изучать тайский. Как вы можете заметить, тайская письменность не приветствует знаки препинания и пробелы между словами.
Вывод: книжные точки в Паттайе среди кафе, баров, прачечных, аптек, магазинчиков, снова баров, кафе, аптек, и опять - баров и кафе найти можно, но этого нужно очень сильно захотеть.
Зато этот отпуск теперь войдет в личную историю с фразой "А помнишь, как мы в Паттайе искали книжные магазины?"
"И все засмеялись" (с)