Найти в Дзене

Малый ключ Соломона. Гоэтия - книга демонов. Белеф

Белеф, могущественный и ужасающий король ада, является 13-м духом. Он прибывает с шумом великих военных труб, на бледном коне, окутанном пламенем. Он имеет грозное и властное обличие. Все демоны перед ним трепещут и повинуются. Его глаза искрятся огнем страсти и мощи. Он властвует над всеми любовными делами и помогает находить истинную любовь, но его мощь требует уважения и осторожности. Текст гримуара (латынь): Beleth, potentissimus et terribilis rex inferorum, est spiritus tertius decimus. Adventat cum strepitu magnorum tubarum bellicarum, super equum pallidum flamma circumdatam. Aspectu suo terribili et imperioso, omnes daemones coram eo tremunt et obediunt. Oculi eius ardore passionis et potentiae micant. Dominatur omnibus rebus amoris et veram amorem invenire adiuvat, sed eius potentia reverentiam et cautionem postulat Призыв: О, могущественный и ужасающий Белеф, король ада, тринадцатый дух величественных глубин! По воле древних и силе запретных слов, я, [имя мага], твой верный сл

Белеф, могущественный и ужасающий король ада, является 13-м духом. Он прибывает с шумом великих военных труб, на бледном коне, окутанном пламенем. Он имеет грозное и властное обличие. Все демоны перед ним трепещут и повинуются. Его глаза искрятся огнем страсти и мощи. Он властвует над всеми любовными делами и помогает находить истинную любовь, но его мощь требует уважения и осторожности.

Текст гримуара (латынь):

Beleth, potentissimus et terribilis rex inferorum, est spiritus tertius decimus. Adventat cum strepitu magnorum tubarum bellicarum, super equum pallidum flamma circumdatam. Aspectu suo terribili et imperioso, omnes daemones coram eo tremunt et obediunt. Oculi eius ardore passionis et potentiae micant. Dominatur omnibus rebus amoris et veram amorem invenire adiuvat, sed eius potentia reverentiam et cautionem postulat

-2

Призыв:

О, могущественный и ужасающий Белеф, король ада, тринадцатый дух величественных глубин! По воле древних и силе запретных слов, я, [имя мага], твой верный слуга, призываю тебя! Приди из темных глубин, где тлеет вечный огонь, на бледном коне огненном. Пусть звук труб возвестит о твоём приходе, пусть ветры пронесут твоё имя по всем уголкам земли.

Я призываю тебя, о великий Белеф, чтобы ты услышал мои желания и исполнил мои приказы. Пусть твои глаза, искрящиеся огнём страсти и могущества, осветят мои пути. В твоей власти властвовать над сердцами и связывать души, открой передо мной двери к истинной любви и страсти.

Приди в мирной и приемлемой форме, без зла и опасности, по воле этого древнего заклятия, о Белеф! Таков мой приказ, такова моя воля!

-3

В полночь, когда тьма поглощает свет, Beleth призывается из глубин ада. Его появление сопровождается гулом труб и мерцающим пламенем, окутывающим его бледного коня. Воздух вокруг наполняется запахом серы и звуки исчезают, оставляя лишь его громовой голос. Тени вокруг кажутся оживающими, а сам воздух вибрирует от его могущества. Он говорит языком, старым как время, и его слова окутывают слушающего холодом и трепетом.

Текст гримуара (латынь):

In media nocte, cum tenebrae lucem devorant, Beleth e profundis inferni evocatur. Eius adventus tubarum clangore et flamma equum pallidum circumdante comitatur. Aer circumfusus sulphuris odore impletur et soni absconduntur, relinquendo tantum eius vocem tonitruantem. Umbrae circumstantes vivere videntur, et ipse aer eius potentia vibrat. Loquitur lingua tam antiqua quam tempus, et eius verba audientem frigore et tremore involvunt

-4