1.3.2.1 Кама:
(находит в телефоне текст. Цитирует)
«Моя мечта тоньше, она не в неволе
От связей и денег, духовных трудов…» (обводит многозначительным взглядом Богов)
Что скажете, Боги, на это признанье?
Гордыня? Мол: «я не такая как все»?
Скажите, как видите. Мне в назиданье.
Я, может, смысл текста не понял совсем?
(Со своего кресла поднимается очень красивая богиня в лёгкой одежде из шкур,
скорей не прикрывающей, а подчеркивающей её наготу. Кладёт на пол лук)
1.3.2.2. Зевана:
Да нет, она также живёт в Кали-Югу.
И мир познаёт не из мудрости Вед.
Есть мнение общества, родича, друга.
А в них повсеместно стяжательства бред.
Её слово "тоньше" не значит - красивей,
Возвышенней, искренней чем у других.
Вы помните Боги - она из России!
А, русский язык - не готический стих.
В нём каждое слово имеет оттенок.
Контекст искупает словес простоту.
Здесь, если б, шла речь о гордыне надменной,
Она б, "Утончённей" назвала мечту.
Она этим словом, скорей извинилась,
Что нет у ней прочной, надёжной мечты