Найти в Дзене
Сложно о простом.

Откуда произошло слово говядина?

Слово «говядина» имеет индоевропейские корни и его происхождение связано с индоиранскими языками. Слово «говядина» пришло в русский язык из древнерусского «говѧдо», которое, в свою очередь произошло от праславянского govędo - оно от праславянского govędina «крупный рогатый скот» и восходит к праиндоевропейскому корню gwou- «бык, корова». От праславянского «govędina» в том числе произошли: украинское гов’ядина, белорусское гавядзіна, сербское говеђина, словацкое hovädzina, чешское hovězina, польское gawędzina. А от праславянского «govędo» в том числе произошли: белорусское гавяда «крупный рогатый скот», болгарское говедо «крупный рогатый скот», сербское говедо «рогатый скот», словенское govedo «рогатый скот», словацкое hovädo «корова», чешское hovado «скотина». Интересно, что от праиндоевропейского корня gwou- «бык, корова» произошли латышское guovs «бык», древненемецкое chuo, немецкое Kuh, английское сow, ирландское bo, латышское bos, древнегреческое βούς, армянское կով (kov), авестско

Слово «говядина» имеет индоевропейские корни и его происхождение связано с индоиранскими языками.

Слово «говядина» пришло в русский язык из древнерусского «говѧдо», которое, в свою очередь произошло от праславянского govędo - оно от праславянского govędina «крупный рогатый скот» и восходит к праиндоевропейскому корню gwou- «бык, корова».

От праславянского «govędina» в том числе произошли: украинское гов’ядина, белорусское гавядзіна, сербское говеђина, словацкое hovädzina, чешское hovězina, польское gawędzina.

А от праславянского «govędo» в том числе произошли: белорусское гавяда «крупный рогатый скот», болгарское говедо «крупный рогатый скот», сербское говедо «рогатый скот», словенское govedo «рогатый скот», словацкое hovädo «корова», чешское hovado «скотина».

Интересно, что от праиндоевропейского корня gwou- «бык, корова» произошли латышское guovs «бык», древненемецкое chuo, немецкое Kuh, английское сow, ирландское bo, латышское bos, древнегреческое βούς, армянское կով (kov), авестское gāuš, санскритское गाउष् (gāus).

Именно поэтому в английском языке слово для обозначения мяса от крупного рогатого скота – «beef». Это слово происходит от старофранцузского «boef», которое в свою очередь имеет корни в латинском - «bos» (крупный рогатый скот).

Во французском языке также используется слово «boeuf» для обозначения говядины.

В некоторых современных европейских языках для обозначения говядины применяются другие слова:

в итальянском языке это слово «manzo»;

в испанском языке - «carne de res»;

в немецком языке – «Rindfleisch».

Эти слова в разных языках связаны с общим корнем, который происходит из древних индоевропейских языков и отражает историю и культурные особенности отношения к мясу в разных регионах.

В ходе исторического развития, с течением времени, слово «говядина» стало использоваться для обозначения мяса, полученного от быков и коров. Родовые названия для мяса в разных языках могут иметь своеобразные корни и истории. Например, в английском языке «beef» (говядина) происходит от нормандского влияния после завоевания Англии в XI веке, тогда как слово для мяса от барана «mutton» имеет саксонские корни.

В русском языке термин «говядина» появился в результате эволюции языка и смены значений слов. В средневековье, когда феодальная аристократия занималась охотой, мясо охотничьих животных (например, оленей или кабанов) часто называлось «дичь». Соответственно, мясо от домашнего скота стали называть «говядиной». Это слово, таким образом, обозначает мясо, полученное от крупного рогатого скота, прежде всего от быков и коров. Термин «говядина» сохранился в русском языке и сегодня используется для обозначения мяса, которое мы видим на прилавках магазинов.

#словодня