Найти в Дзене
BookWormFromCom

Дом Дракона. 2 сезон 8 серия. Торжество Королевы (Сценарий. Сцена 2/12)

Предыдущая сцена (сцена 1/12), 1 серия 2 сезона (сцена 1/18), 2 серия 2 сезона (сцена 1/18). 3 серия 2 сезона (сцена 1/18). 4 серия 2 сезона (сцена 1/17). 5 серия 2 сезона (сцена 1/18). 6 серия 2 сезона (сцена 1/17). 7 серия 2 сезона (1/18). Харренхолл. Ясный погожий день. Двор Харренхолла расчищен. На нем установлено турнирное ристалище. За утро воины Эймонда и Коля успевают расчистить турнирное поле и установить поперечные перекладины. Трибуны отсутствуют. Вместо балкона для знати установлена наспех сооружённая невысокая башня с вертикальной лестницей. На башне находится Алис Риверс. Она восседает в кресле. В руках женщина держит венок, сплетённый из трав и цветов. Сотни солдат собрались, чтобы посмотреть на невиданное зрелище. Всем желающим не хватает места вокруг обширного поля. Трибун явно недостаёт. Кто-то додумывается притащить скамьи. чтобы не выглядывать из-за голов впередистоящих. По обоим сторонам ристалища стоят Эймонд Таргариен и Кристон Коль. Оруженосцы п

Предыдущая сцена (сцена 1/12), 1 серия 2 сезона (сцена 1/18), 2 серия 2 сезона (сцена 1/18). 3 серия 2 сезона (сцена 1/18). 4 серия 2 сезона (сцена 1/17). 5 серия 2 сезона (сцена 1/18). 6 серия 2 сезона (сцена 1/17). 7 серия 2 сезона (1/18).

Турнир
Турнир

Харренхолл.

Ясный погожий день. Двор Харренхолла расчищен. На нем установлено турнирное ристалище. За утро воины Эймонда и Коля успевают расчистить турнирное поле и установить поперечные перекладины. Трибуны отсутствуют. Вместо балкона для знати установлена наспех сооружённая невысокая башня с вертикальной лестницей. На башне находится Алис Риверс. Она восседает в кресле. В руках женщина держит венок, сплетённый из трав и цветов.

Сотни солдат собрались, чтобы посмотреть на невиданное зрелище. Всем желающим не хватает места вокруг обширного поля. Трибун явно недостаёт. Кто-то додумывается притащить скамьи. чтобы не выглядывать из-за голов впередистоящих.

По обоим сторонам ристалища стоят Эймонд Таргариен и Кристон Коль. Оруженосцы помогают им облачиться в доспехи. Турнирные копья и кони ждут своего часа.

Люди Стоковорта и Росби помогают своим лордам пробиться в первые ряды. Ворча, солдаты всё же расступаются перед ними.

Коль выглядит уверенно и спокойно. С лица Эймонда не сходит ухмылка.

Стокворт смотрит на всё это с хмурым видом. Росби же чрезвычайно доволен. В руках он держит наполненный кубок.

- Вот так зрелище нам предстоит! - говорит Росби, цедя вино. - Рассказать - никто не поверит. Где это видано, чтобы королевский регент и королевский десница устраивали бой за какую-то безродную девку?

- Не такая уж она и девка, - подмечает Стокворт.

- И от этого ещё удивительней! - довольно отвечает Росби.

Ристалище
Ристалище

- Ничего удивительно. Глупость да и только. Два идиота не могут поделить одну бабу, а их гордыня не даёт им пользовать её по очереди. Идиотство. - Стокворт сплёвывает на песок перед собой.

- Если бы я мог надеяться на победу, то непременно поучаствовал, - признаётся Росби. - За такую женщину стоит сражаться. К тому же мальчишка - не соперник. Он мастак только на драконах летать. А вот Коль - воин опытный. Деймона и того с седла сбил.

- Ладно мальчишка, он может маяться дурью по молодости, но куда лезет этот безродный болван? - Стокворт кивает в сторону Коля.

- Сердцу не прикажешь, - хмыкает Росби. - Да и без ущемления гордости тут не обошлось. Говорят, Эймонд застал Коля без партков с приподнятым достоинством, когда десница только собирался воспользоваться оным. Таргариен увёл девку прямо у него из-под... хе-хе... носа. Кто же такое оставит без сатисфакции?

- Особенно если ты уверен, что в любом случаи выйдешь победителем: будь то бой на конях или мечах, - добавляет Стокворт.

- Ага. Мальчишка сглупил. Он мог просто бросить Коля в темницу или отправить в разведку на несколько дней. Я не думал, что они устроят турнир.

- Видимо, Таргариен уважает Коля.

- Видимо, - кивает Росби. - Но я бы дорого отдал за такое развлечение, а тут на тебе - бесплатно. Даже в нашем с тобой незавидном положении, друг Стокворт, можно получать удовольствие. Насладимся же жизнью, прежде чем армия покинет Харренхолл и оставит нас на растерзание речникам, - Росби говорит эти слова напыщенно, словно тост, и делает изрядный глоток.

С помощью своих оруженосцев Эймонд и Коль забираются на скакунов.

- Верно говоришь, друг Росби, - после минутного размышления отвечает Стокворт, - только не хочется мне подставляться под драконье пламя, пока эти будут развлекаться. - Он опасливо смотрит вверх. - Сейчас самое время для воздушной и наземной атаки.

- Враг не подберётся незамеченным, - отмахивается Росби. - Стены высокие и с них видно далеко.

- А с башен - ещё дальше. Нужно было поставить стражников и туда.

- Зачем? - искренно удивляется Росби. - За кем наблюдать-то? Леффорд легко сомнёт на своём пути горстки речников, как делал это и раньше. Никто сюда не сунется, пока Вхагар тут.

Стокворт только горько хмыкает.

- Да и погода ясная, - продолжает Росби. - Дракона не спрятать в облаках. Деймон не отважится нападать в одиночку. Ниодин дракон в Вестероссе не справится с Вхагар.

- Зато два - справятся.

Росби лишь недовольно отмахивается и с нетерпением ждёт начала турнира.

Вершины башен Харренхолла
Вершины башен Харренхолла

Эймонд, Алис и Коль.

Эймонд машет слуге, давая понять, чтобы тот пока и не трубил к началу турнира. Затем он берёт в руки копьё и направляется к башне, на которой стоит Алис. Все с интересом наблюдают за происходящим. Коль хмурится.

- Смиренно прошу благосклонности, миледи, - обращается регент к Алис, остановившись напротив неё.

Колдунья не торопится отдавать свой венок Эймонду. Она поворачивается к Кристону Колю и спрашивает:

- А вам разве не нужна моя благосклонность, лорд Коль?

Быстро поборов смятение, Кристон трогает коня шпорами и становится рядом с соперником.

- Я привык просить знак внимания после боя, миледи, но почту за честь, - говорит он с поклоном.

Эймонд смотрит на это с недовольством. Он явно не ожидает подобного, как и все вокруг. Внимание зрителей приковано к венку в руках Алис Риверс.

- Эйгону отдаст, - уверенно говорит Росби.

- Само собой, - кивает Стокворт.

Гейл Ранкин - исполнительница роли Алис Риверс
Гейл Ранкин - исполнительница роли Алис Риверс

Соблюдая неторопливую драматургию напряжённого момента, Алис приподнимает венок и... ко всеобщему удивлению, разделяет его на два. Все понимают, что всё это время она держала в руках не один а два венка, наложенных друг на друга.

Удивлённые, оба соперника во все глаза смотрят на то, как Алис протягивает в их сторону два знака внимания и просит:

- Милорды?

Эймонд и Коль торопливо подносят к ней концы своих копий и Алис вешает на них по венку.

- Эко она... - одобрительно хмыкает Стоковорт и впервые искренно ухмыляется.

- А так можно? - удивлённо спрашивает Росби.

- Это их спектакль и их правила.

Мельком глянув друг на друга, соперники разъезжаются в оба конца ристалища.

Концепт арт к 1 сезону Дом Дракона.
Концепт арт к 1 сезону Дом Дракона.

Росби и Стокворт.

- Ставлю серебряного оленя на Коля, - говорит Росби.

- Ищи дураков, - хмыкает Стокворт в ответ. - Я не верю в сказки. Где ты видел, чтобы неопытный мальчишка побеждал рыцаря?

- Всякое бывает.

- Думаешь Эймонд схитрил?

- Вполне, - кивает Росби. - Может у его лошади течка?

- Конь десницы спокоен, - качает головой Стокворт. - У лошади нет течки.

- Тогда копьё... может Таргариен подкупил оруженосца Коля, да тот намазал маслом копьё своего хозяина?

- Не знаю какое копьё и каким масло мажет Коля его слуга, но точно не турнирное. Он бы сразу же это заметил. И хватит глупых догадок, - отмахивается Стокворт, но по его оживлению видно, что ему тоже интересно увидеть, на что Эймонд рассчитывает. - Не буду я ставить на мальчишку.

- Эх! Тогда я поставлю, - глаза Росби горят азартом. - Он наверняка что-то задумал. Ставлю на то, что бастардка будет Эймонда.

- Зря потеряешь оленя.

Соперники становятся друг против друга. Они опускают забрала шлемов и готовы пустить своих скакунов в галоп. В правых руках они сжимают копья, в левых держат щиты. У Коля щит с его родовым гербом. У Эймонда щит с корявым наспех сделанным изображением золотого дракона на чёрном фоне. Видно, что краска на щите ещё не успела высохнуть.

Того и гляди раздастся сигнал к началу турнира.

- Так ты принимаешь ставку или нет? - торопливо спрашивает Росби. - Скорее!

- Ладно!

Едва друзья ударяют по рукам, как раздаётся сигнал, и оба соперника срываются с места.

Кристон Коль с гербом своей семьи на щите: десять угольных шаров на красном поле
Кристон Коль с гербом своей семьи на щите: десять угольных шаров на красном поле

Эймонд, Коль и Алис.

Эймонд и Коль набирают разгон. Опускают копья и нацеливают их друг на друга.

Лицо Алис не выражает никаких эмоций. Не понятно, за кого из воинов она переживает больше.

Десница и регент сшибаются. Раздаётся треск. Щит Эймонд разлетается в щепки, а сам он летит со своей лошади, не сумев даже коснуться копьём противника.

Повисает напряжённая тишина. Не раздаётся оваций и хвалебных выкриков в адрес победителя.

Выражение лица Алис не меняется.

Росби расстроенно передаёт серебряного оленя довольному Стокворту.

Коль останавливает своего коня, бросает щит с копьём и торопливо направляет скакуна назад.

Эймонд с трудом поднимается на ноги и отвергает помощь подоспевшего к нему оруженосца. Коль подъезжает к Эймонду, но видя, что тот не ранен и в силах удержаться на ногах, не торопится спрыгивать на землю и, смотря на регента сверху вниз, довольно говорит:

- Это становится моей традицией - сшибать Таргариенов с сёдел. Не ушиблись, милорд?

Бросив в сторону Коля быстрый и злой взгляд, Эймонд не удостаивает десницу ответом. Оруженосец занимается завязками доспехов регента. На помощь ему приходит ещё несколько расторопных мальчишек, в том числе и слуга Кристона Коля, не спросивший дозволения своего хозяина.

- Выставил себя на посмешище, - покачивает головой Стокворт, глядя на Эймонда. - На что он рассчитывал?

Росби в ответ только пожимает плечами.

- Милорд, всё ли с вами в порядке? - озабоченно спрашивает подбежавший к Эймонду лекарь. - Болит ли где...?

- Всё в порядке, Пекло вас сожри! - рявкает Эймонд обращаясь ко всем и в первую очередь к оруженосцам. - Быстрее!

Зрители гудят. Все взгляды прикованы к Эймонду. Кажется, что никто и внимания не обращает на Коля. Кристон раздосадован этим.

- Не беспокойся, лекарь, - говорит он. - Я уложил регента на земельку нежнее, чем мать в постель своего младенца.

Его реплика остаётся без внимания. Ещё более раздосадованный Коль смотрит в сторону вышки и встречается взглядом с Алис Риверс. Та будто только этого и ждёт. Коль подъезжает к ней на своём белом коне.

- Мы бились за ваше сердце, миледи, и я вышел победителем. Позвольте увезти вас отсюда?

Кристон Коль
Кристон Коль

- Да, милорд, вы победили, но ответьте мне, свободная ли я женщина, пусть даже и безродная? - спрашивает Алис.

- Конечно, миледи. - Коль слегка хмурится. - Но к чему это...?

- Свободна ли я делать свой выбор?

- Свободны, - кивает Кристон, хмурясь ещё больше. - Но победу одержал я.

- И показали всем своё мастерство. Пусть в этом поединке вы одолели Эймонда Таргариена, но моё сердце принадлежит ему. Так было ещё задолго до нашей с ним встречи.

Коль и все, кто слышал колдунью, застывают в немом изумлении. Эймонд уже освобождён от доспехов. На его лице набухает здоровый синяк, на лбу кровоточит порез, но выглядит он довольным. Он тоже слышит слова Алис.

- Вы принадлежали Эймонду ещё до того как легли в постель с Деймоном Таргариеном? - вдруг зло спрашивает Коль.

- Вы умеете побеждать, милорд, но проигрывать ещё не научились, - с достоинством отвечает Алис и начинает грациозно спускаться с башни.

Толпа гудит, обсуждая увиденное и услышанное.

- На это стоило посмотреть, - довольно говорит Росби. - Эймонд потерпел поражение, но Коль стал посмешищем. Пожалуй, тебе стоит вернуть моего оленя, друг Стоковорт, и прибавить к нему своего за компанию.

- С чего это? Коль победил - олень мой.

- Я ставил на то, что бастардка достанется Эймонду. Так оно и вышло.

Стокворт довольно хмыкает и отдаёт Росби двух серебряных оленей.

Коль стоит ни жив ни мёрт, Эймонд походит к деснице и негромко говорит:

- Должно быть это тяжело - будучи лордом получить отказ от безродной? Такое пережить сложнее, чем отказ принцессы обычному рыцарю.

Коль взбешённо смотрит со своего коня на Эймонда. Регент лучится довольной ухмылкой.

- Впредь, лорд Коль, я не потерплю игр за моей спиной, - говорит он холодно и ухмылка мигом исчезает с его лица. - Убедились, что скрывать от меня Алис было бессмысленно?

- Она была моим трофеем! - выпаливает Коль.

- И моей судьбой.

Коль горько хмыкает. К ним приближается Алис. Не дожидаясь пока она подойдёт достаточно близко, чтобы этикет требовал от рыцаря знака почтения, прежде чем покинуть даму (пусть и безродную) Кристон стремительно разворачивается и скачет прочь.

Отказ Рейниры
Отказ Рейниры

Стокворт и Росби.

- Я и так старался избегать его, - признаётся Росби, глядя на промчавшегося мимо Коля, - а теперь и подавно буду.

- Согласен, - кивает Стокворт. - Ему захочется на ком-то отыграться.

Оба лорда растворяются в толпе солдат, оживлённо обсуждающих турнир.

- Глупец! Он не мог надеяться на победу, - говорят солдаты.

- Ты про десницу или регента? - спрашивают другие, посмеиваясь.

- Оба дураки, - говорит Стокворт солдатам, слыша их насмешки. - Это всё колдунья. Её делишки.

- Может быть, заглянем в деревеньку, что поблизости, друг Стокворт? - спрашивает Росби. - Должна же там найтись пара симпатичных девиц.

- Трипер и гонорея, вот что там найдётся и ничего больше, - отвечает Стокворт. - Там уже побывала половина армии.

- И то верно, - вздыхает Росби. - Ну тогда пойдём пить. Делать-то пока всё равно больше нечего.

Харрентон
Харрентон

Следующая сцена (сцена 3/12) будет доступна по этой ссылке.

Что это за сценарий такой, откуда он взялся и что из себя представляет, читайте в пояснительной статье.

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые сцены и серии. Лайки и подписка очень помогают развитию канала.