Найти в Дзене
English Forward

Нелепые ошибки в татуировках. Часть 2.

Первая статья произвела фурор, поэтому решила сделать вторую часть! Ведь такое обучение и веселое, и полезное :) Ну что, готовы искать ошибки? 1) Live You're Life Человек явно хотел татуировку "Живи своей жизнью", но вышло "Живи, ты - жизнь" Как так получилось? Есть два слова, которые очень часто путают, в том числе и носители: ПРАВИЛЬНО: LIVE YOUR LIFE - Живи своей жизнью. 2) Dad's aingel Есть языки, где слова читаются так же, как и пишутся. Но английский к ним не относится. Вот из-за этого и возникают такие курьезы (: Слова aingel не существует. Зато есть angel, которое произносится, как [эйнджл]. ПРАВИЛЬНО: DAD'S ANGEL - Папин ангелок. 3) My mom is my angle Опять ангелок? Да! Вот такое слово с непростой судьбой. Но интересно то, что слово angle существует, поэтому фразу можно перевести, как: "Моя мама - мой угол" Возможно, это опечатка, но татуировка вышла забавная :) ПРАВИЛЬНО: MY MOM IS MY ANGEL. - Моя мама - мой ангел. 4) Patients Мой фаворит этой подборки. Pati
Оглавление

Первая статья произвела фурор, поэтому решила сделать вторую часть! Ведь такое обучение и веселое, и полезное :)

Ну что, готовы искать ошибки?

1) Live You're Life

Человек явно хотел татуировку "Живи своей жизнью", но вышло "Живи, ты - жизнь"

Как так получилось?

Есть два слова, которые очень часто путают, в том числе и носители:

  • your - твой, ваш
  • you're = you are - ты являешься, вы являетесь

ПРАВИЛЬНО: LIVE YOUR LIFE - Живи своей жизнью.

2) Dad's aingel

-2

Есть языки, где слова читаются так же, как и пишутся. Но английский к ним не относится. Вот из-за этого и возникают такие курьезы (:

Слова aingel не существует. Зато есть angel, которое произносится, как [эйнджл].

ПРАВИЛЬНО: DAD'S ANGEL - Папин ангелок.

3) My mom is my angle

-3

Опять ангелок? Да! Вот такое слово с непростой судьбой. Но интересно то, что слово angle существует, поэтому фразу можно перевести, как:

"Моя мама - мой угол"

Возможно, это опечатка, но татуировка вышла забавная :)

ПРАВИЛЬНО: MY MOM IS MY ANGEL. - Моя мама - мой ангел.

4) Patients

-4

Мой фаворит этой подборки.

Patients - пациенты. Вряд ли человек захотел выразить благодарность каким-то пациентам своей татуировкой?

Есть похожее по звучанию слово patience, означающее терпение.

Сравним транскрипции:

  • patients - пациенты [ˈpeɪʃᵊnts]
  • patience - терпение [ˈpeɪʃns]

И правда, очень похоже :)

ПРАВИЛЬНО: PATIENCE - Терпение.

5) A Love Thicker Then Blood

-5

Есть такая поговорка "Blood is thicker than Water" - Кровь гуще воды. Она означает, что кровное родство всегда важнее каких-то других отношений.

Но потом появилась другая поговорка "Love thicker than blood" - Любовь гуще крови. Т.е. любовные узы сильнее кровного родства.

Заметили уже ошибку? Кстати, ее допускают носители тоже.

  • then - потом, затем
  • than - чем (при сравнении)

Сейчас татуировку можно перевести, как "Любовь гуще потом кровь".

ПРАВИЛЬНО: LOVE THICKER THAN BLOOD - Любовь гуще, чем кровь.

6) NOLEGE IS POWER

-6

Нолидж - это правда пауэр :) Вся сложность английского правописания в одной татуировке:

Knowledge - это знания. Сколько букв, а читается, как нолидж [ˈnɒlɪʤ]. Поэтому если не учить правописание слов, то получится целый новый язык :)

ПРАВИЛЬНО: KNOWLEDGE IS POWER. - Знания - сила. или Знания - власть.

Ошибки в речи делают все, но главное их обнаружить и потом не допускать. В этом и заключается обучение.

👉🏼 Первая часть статьи здесь.

-7

Наш Telegram канал.

Будем рады вам! :)