Сегодня речь пойдёт об аббревиатурах, которые можно встретить в тексте. Попадаются они довольно часто, но даже хорошо знающие язык люди иногда теряются и не знаю, как это правильно читается, или что означает. Эти сокращения произошли от латинских слов, что вызывает ещё большие трудности. Причём это не интернет-сленг, который можно пытаться игнорировать, эти сокращения встречаются в книгах, газетах, журналах, экзаменационных материалах.
Итак, начнём разбираться:
• etc. (et cetera) — и так далее
• err. (erratum, errata) — ошибка, ошибки
• et. al. (et alia) — и другие
• еx — бывший
• ex. (extra) — вне, снаружи
• e.g. (exempli gratia) — например
• fin. (finis) — конец
• i.e. (id est) — то есть
• fin. (finis) — конец • i.e. (id est) — то естьесть
• vs. (versus) — против
• N.B. (nota bene) — запомни хорошо, обрати особое внимание
• AD (Anno Domini) — нашей эры, от Рождества Христова
• BC (Before Christ) – до нашей эры, до Рождества Христова
• AM (ante meridiem) — до полудня
• PM (post meridiem) — после полудня
• P.S. (post scriptum) — постскриптум, примечание в конце письма
Значительная часть этих сокращений вполне знакома большинству людей, но не все знают, как же эти сокращения расшифровываются. Надеемся, теперь вопросов не осталось и тексты станут намного более понятными. Желаем удачи, в изучении английского языка!