Найти в Дзене
Читаем Библию

Почему Ему дали имя Иисус?

От Матфея 1:20-21: «Когда же он это задумал, явился ему во сне ангел от Господа. «Иосиф, сын Давида, не бойся взять Марию в жены, — сказал он. — Ребенок, которого она носит, зачат от Духа Святого. Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».» Пока что не ясно почему же Иисус. А вот что получится если заменить на ивритские слова: «Но когда он помыслил это, -- се, Ангел Иехова явился ему во сне и сказал: Йосеф, сын Давидов. не бойся принять Мириам, жену твою, ибо родившееся в ней есть от Руах Кодеша; родит же Сына, и наречешь Ему имя Йешуа, ибо Он йошиа [спасет] людей Своих от грехов их.» ««{Матфея 1:21.1} Евр.: Йешуа («Йехова спасает») йошиа («он спасёт»). Выражение «Йешуа йошиа» - является одним из типичных еврейских каламбуров, неоднократно встречающихся в древнееврейском тексте Евангелия от Матфея, что свидетельствует о его древнееврейском происхождении. Каламбуры на еврейском языке встречаются только в оригиналах. Ни греческий, ни арамейс

От Матфея 1:20-21:

«Когда же он это задумал, явился ему во сне ангел от Господа. «Иосиф, сын Давида, не бойся взять Марию в жены, — сказал он. — Ребенок, которого она носит, зачат от Духа Святого. Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».»

Пока что не ясно почему же Иисус. А вот что получится если заменить на ивритские слова:

«Но когда он помыслил это, -- се, Ангел Иехова явился ему во сне и сказал: Йосеф, сын Давидов. не бойся принять Мириам, жену твою, ибо родившееся в ней есть от Руах Кодеша; родит же Сына, и наречешь Ему имя Йешуа, ибо Он йошиа [спасет] людей Своих от грехов их.»

««{Матфея 1:21.1} Евр.: Йешуа («Йехова спасает») йошиа («он спасёт»).

Выражение «Йешуа йошиа» - является одним из типичных еврейских каламбуров, неоднократно встречающихся в древнееврейском тексте Евангелия от Матфея, что свидетельствует о его древнееврейском происхождении.

Каламбуры на еврейском языке встречаются только в оригиналах. Ни греческий, ни арамейский переводы не называют причину, по которой Его нарекут именем Йешуа, что объясняется тем фактом, что ни арамейский, ни греческий языки не были языком, на котором говорил Гавриэль, или на котором писал Матфей.»

Взято из книги «Хронологические Евангелия», авт. Майкл Д. Руд.

Руах Кодеш в переводе с иврита - Святой Дух

#Иисус #Йешуа #Библия #имя