Мультсериал "Красный состав"/Red Iron Road" также известен как "Антология русского хоррора". Впрочем, странами производства значатся Канада и Молдова, а славянских фамилий среди съёмочной группы меньше, чем англо-американских. Для меня как читателя гораздо важнее то, что эти шесть коротких рисованных новелл сняты по мотивам произведений русских писателей.
В этом обзоре я расскажу не столько о мультфильмах (там и рассказывать-то особо нечего), сколько о первоисточниках, среди которых есть весьма неожиданные.
1. "Дочь крысолова"
Первоисточник: Александр Грин - "Крысолов"
Что было в первоисточнике: некий молодой человек пытается выжить в постапокалиптическом Петрограде 1920 года. Волею судеб он поселяется в огромном здании заброшенного банка, где происходят странные вещи. Сперва оголодавший герой находит невесть кем запрятанный приличный запас еды, потом его пытается заманить в ловушку таинственный женский голос:
Спотыкаясь о книги, я поскользнулся, зашатался и, падая, опрокинул шаткую кипу гроссбухов. Она рухнула глубоко вниз. Падая на руки, я ушел ими в отвесную пустоту, едва не перекачнувшись сам за край провала, откуда, на невольный мой вскрик, вылетел гул книжной лавины. Я спасся лишь потому, что упал случайно ранее, чем подошел к краю.
Далее оказывается, что банк весьма густо населён. Герой не видит местных обитателей, но слышит их разговоры о том, что необходимо расправиться с Крысоловом и его дочерью. Подслушав адрес, молодой человек бежит туда, чтобы предупредить этих людей. Ему пытаются помешать какие-то недобрые существа, принявшие человеческий облик...
Герой выполняет свою миссию и узнаёт от Крысолова, что его соседями по банку были разумные крысы, которые умеют говорить и маскироваться под людей. А потом... всё. Рассказ будто обрывается, причём буквально на самом интересном месте.
В общем, добротный такой ужастик, большую часть которого занимает нагнетание атмосферы в виде блуждания по пустым коридорам заброшенного банка. Впечатление портит лишь архаичный, витиеватый слог, к которому приходится адаптироваться. Я узнал новое слово - резиньяция (полная покорность судьбе, безропотное смирение). Заинтересовало и то, что сто лет назад уже знали выражение позвонить по телефону, а вот слово семечки (в значении "жареные семена подсолнечника") писали в кавычках.
Что в мультфильме: революционный Петроград в качестве декорации оставили, но нагнетание атмосферы выбросили за ненадобностью, сделав ставку на действие. Всякие предисловия сведены к минимуму: герой знакомится с дочерью Крысолова и самим Крысоловом - и понеслось красочно нарисованное сражение с армией крыс-мутантов. То есть, там, где кончается рассказ, мультфильм только начинается.
Совру если скажу, что мультфильм скучный - наоборот. Кому отчаянного экшна - это сюда. Но рассказ был вообще не об этом. И более того, "Крысолов" Грина заслуживает более близкой к первоисточнику экранизации - неторопливой и атмосферной.
2. "Семья вурдалака"
Первоисточник: Алексей Константинович Толстой - "Семья вурдалака"
Что было в первоисточнике: французский дипломат останавливается на ночлег у одной сербской семьи, которая ждёт возвращения главы семейства - старика Горчи. Старик приходит позже обещанного срока и ведёт себя очень странно. Домочадцы подозревают, что он обратился в нежить, а значит, надо насадить его на кол - но не торопятся это сделать. Всё-таки, родной человек...
Герой уезжает, не дождавшись финала истории, но спустя некоторое время возвращается в этот дом - и попадает в логово вурдалаков, в которых превратилась вся семья.
Тут взгляд мой упал на окно, и я увидел страшного Горчу, который опирался на окровавленный кол и, не отрываясь, смотрел на меня глазами гиены. За другим окном вырисовывалось бескровное лицо Георгия, который в эту минуту до ужаса похож был на отца. Оба они, казалось, следили за каждым моим движением, и я не сомневался, что при первой же моей попытке бежать они набросятся на меня.
Рассказ завершается адреналиновой сценой погони... Градус накала снижает лишь то, что историю рассказывает сам француз, доживший до преклонных лет - а значит, за него можно не волноваться.
Признанная классика хоррора, экранизированная не раз, а, если верить "Википедии", целых шесть. Нужен ли миру седьмой?
Что в мультфильме: и вновь историю максимально сократили, чтобы втиснуть в 10-минутный хронометраж. При этом умудрились сохранить сюжет в общих чертах... но всё равно, большую часть мультфильма занимают сражения и погоня. Видимо, создатели решили: к чему это нагнетание атмосферы - пффф, даёшь свистопляску с места в карьер! Хотя это и не объясняет, почему вурдалаки больше похожи на волколаков.
В принципе, неплохо. Но я помню свои детские впечатления от этого рассказа, не раз потом перечитанного - тут такого и в помине нет. То есть, как и в первой серии, из добротного хоррора сварганили боевик. Тоже, в принципе, добротный... Но не то. Нет, не то.
3. "Можарово"
Первоисточник: Дмитрий Быков - "Можарово"
Что было в первоисточнике: в России будущего все силы брошены на развитие семи крупнейших городов, а между ними более или менее дикое поле. Жители одного из мегаполисов едут в поезде с гуманитарной помощью для провинциалов, глядя в окна на картины чудовищной нищеты.
К окну между тем подошла еще одна старуха, маленькая, согбенная, очкастенькая, с личиком провинциальной учительницы. Дрожащей скрюченной лапкой она протянула к самому лицу Васильева маленькие вязаные тапочки, такие еще называют пинетками, собственные его пинетки до сих пор хранились дома, покойная бабушка связала их крючком. Если бы не дедушкина пенсия да не проживание в Москве, покойная бабушка на старости лет могла бы стоять точно так же.
— Купите тапочки, — умоляюще сказала старушка. — Хорошие тапочки, чистая шерсть. Пожалуйста. Дитенку там или кому… Купите тапочки…
Вот они, сирены Можарова. Вот к кому нам нельзя теперь выходить.
Однако пассажиров, которые желают выйти наружу, ждёт расправа: под личиной жителей Можарова скрываются неизвестные науке хищники-телепаты...
Это никоим образом не хоррор, а скорее, пародия на него и при этом сатира - не то на звероподобное простонародье, не то на столичных жителей, испытывающих перед означенным простонародьем суеверный ужас.
К творчеству Дмитрия Быкова (признан иноагентом) отношусь без особого восторга, и политические взгляды писателя ни при чём. Быков - литературный сноб, напичкивающий текст огромным количеством отсылок и реминисценций. Мол, а слабо понять, что я тут зашифровал?! И даже в его как бы жанровых произведениях угадывается результат литературной игры: автор словно бы снисходит до нас, смертных, примеряя разные маски.
Что в мультфильме: вот тут создатели молодцы - превратили "как бы хоррор" в настоящий хоррор. Сохранив антураж (мегаполисы, дикая провинция, поезд, гуманитарная помощь), немного усложнили сюжет и добавили... да-да, нагнетания атмосферы, которого мне так не хватило в первых двух сериях. А под конец сделали финт ушами, ведь кто читал рассказ, тот знает, что жители Можарова - чудовища, поэтому для зрителей мультфильма сценаристы припасли ещё один сюрприз.
И всё-таки самое страшное в этом мультфильме - рисовка, с эффектом "зловещей долины". То есть, персонажи очень похожи на живых людей (ротоскопия?), но не до конца, и от этого невыносимо жутко.
Продолжение следует. Впереди ещё три серии и три рассказа (точнее, два и одно стихотворение).
Мои собственные романы ужасов: "Хозяева" и "Гости".