Дословно и по смыслу перевод фильма так бы и звучал "Что мать, то и дочь" или "Яблоко от яблони недалеко падает". Ещё одно типично канадское кино низкого качества. Ни толкового сценария, ни профессиональных актёров, ни даже мало-мальски интересной концовки. Если и смотреть, то только в самом крайнем случае. Вообще правильный перевод фильма был бы "Что мать, что дочь", имея в виду "яблоко от яблони недалеко падает". Дауна Уилкинс (Мишель Стэффорд) - это такая баба с яйцами. Нам хотели показать такой образ "сильной женщины, которая сделала себя сама". Бла-бла-бла... Только как и каким местом в фильме как всегда не указывается. У неё есть 19-летняя дочь Эмили (Даниэль Кайнд), рождённая неизвестно от кого в юном возрасте, но это не помешало ей стать директором завода... пардон... директором музея древнего искусства "Хэнсон". 19-летняя дочь Эмили учится в колледже и путается с бездельником-наркоманом Китом Мерриком (Джанпаоло Венута). Звёзд с неба не хватает и успеваемостью не блещет. А мам