Наши молодые авторы уже не стыдятся ничего и никого. Представить себе, чтобы в прошлом веке начинающий писатель (или считающий себя таковым субъект, научившийся марать бумагу в принтере путем распечатывания своего «былого и дум») может вот таким наглым образом назвать свой дебютный текст, было бы просто невозможно. Его бы не пустили на порог любой писательской или издательской организации. А если прибавить к этому то обстоятельство, что первые строчки его с позволения сказать «романа» посвящены переживаниям главного героя относительно величины его детородного органа, то вам вряд ли захочется плыть по волнам сих безудержных интимных страданий дальше.
Однако долг критика и заодно интерес по поводу надежд на молодое поколение современных прозаиков все-таки вынудили автора этих строк дочитать текст уроженца Йошкар-Олы до финала. Обидно, что симпатичный город, в который иногда не летают самолеты, приобретает такую вот мерзковатую славу «благодаря» страданиям филолога, переводящего порнофильмы с «ихнего» на русский. Все было бы ничего с этим текстом, который, видимо, не приняла к здания всесильная и могучая Елена Шубина, но уж больно хорошо его автор изучил случаи применения обсценной лекскики, получив по этому предмету «отлично» на филфаке, а по сему с радостью неофита использующий ее налево и направо. Безо всякой на то творческой и нарративной необходимости.
Вроде бы я должен испытывать сочувствие к главному герою Марку (судя по всему это явный автопортрет товарища Мамаева-Найлза) и его знакомым, но ничего, кроме презрения, никто из них не вызывает. Единственные, кого поневоле жалко – его родители, которым явно не по себе от того, что их сын превратился в некоего морального деграданта, не знающего чего он хочет от жизни и самого себя. И поэтому его удел – перевод порнофильмов и поиск русских аналогов тем междометиям, которые периодически испускают в кадре их «герои». Сама жизнь Марка напоминает те самые фильмы для взрослых, которые иногда так любяи смотреть те, кому в жизни не додано вполне определенных и светлых любовных чувств. Герой не способен на любовь. Он сам это прекрасно понимает и в силу своего гуманитарного образования и какого-то изощренного самосознания искренне считает, что имено в этом и заключается его физиологическая проблема.
Когда-то, более полувека назад итальянский писатель Альберто Моравиа написал на сию тему лукавый роман «Я и Он», популярно объяснив всему свету: отчего у мужчин порою случаются эректильные дисфункции. Там романское чувство юмора искупало некую пикантность темы. А вот у его начинающего коллеги из Марий Эл оно напрочь отсутствует, что и превращает его текст в нескончаемое занудство. При этом у автора есть несомненное достоинство: он не сумел насочинять слов и предложенйи больше, чем на двести двадцать страниц. И на том, как говорится, спасибо.
Судя о всему мариец Илья никак не жаждал самореализации в родной «Йошке», а потому и уплывает его герой (а за ним и автор) прочь, куда-то в столицу. В романе это Москва. В реальности первая книга начинающего автора издана на берегах Невы. Остается надеется, что его заметят в первоспрестольной и поманят туда с помощью обещаний новых контрактов на издание и присуждение соответствующих престижных литературных премий. Думаю, что сей современный метод выращивания таланта не столь эффективен, как тот, который применяли некогда при советской власти, когда творческую личность без определенного места жительства и работы отправляли под замок этак на две недели и один день с питанием и вынужденной трудовой активностью, дабы начинающий талант почувствовал собственную социальную значимость и ответственность перед читателями и обществом.
А там, глядишь, он и напишет после о тех невзгодах тоталитарной системы, подавляющей личность, которая находится в поисках авторской эрекции. Мы же тем временем почитаем что-то болеее традиционное с точки зрения отношения полов.
Владимир Бессер