ДД регулярно увлекается переворачиванием повседневно привычных слов. Так, скучнейшее звание родителя ему, по всей видимости, настолько обрыдло за первые несколько лет жизни, что кем я только у него не был. Меня звали Пака, он же Пакинька, а также Сикочка, Большунчик, Аппа, Сипоп, и все это — лишь небольшая часть того, что я выслушал от этого малолетнего прозаика. Видимо, эта тяга к непонятным словечкам — наследственное. Я как-то прошел интересный тест по вокабуляру и оказалось, что попадаю в ничтожное число 99.9 знатоков кучи абсолютно никому не нужных, но сложно и красиво произносимых слов. И речевые ужасы в виде слов мондегрин, фанаберия, турусы и жулябия для меня оказались не совсем пустыми звуками. Вот что значит любовь к родной и не только литературе с ранней юности. Ах, друзья, если бы это еще как-то монетизировалось... С переездом увлечение ДД усилилось еще больше.Проскальзывают неизведанные природе практически русские слова вроде перзитт, ляля-печиниса, и прочий бред. Досталос