Искусство сжигания благовоний совершенствовалось в Японии на протяжении многих веков. Здесь даже сформировался особый ритуал, так называемый Путь аромата – Кодо.
Кодо - церемония воскурения благовоний восходит к периоду династии Муромати (1336-1573). Искусство Кодо стало известно как «Искусство составления благовоний» и сначала оно было частью чайной церемонии и особых конкурсов благовоний того времени. Кодо в те времена находилось под сильным влиянием дзен-буддизма.
Сорадаки
Сорадаки означает «горящий от удовольствия». До того, как ароматические палочки стали популярны в Японии, благовония сжигали над древесным углем, зарытым в золу. Иногда использовались смешанные благовония, называемые Авасеко, а иногда нагревались смолистые породы дерева, такие как сандал и алоэ.
Кодо
Кодо — первоначально это вариант Сорадаки, где слюдяную пластину кладут поверх золы над зарытым углем, а благовонное дерево нагревают до более низкой температуры. Кодо – это бездымный способ наслаждения благовониями.
До того, как Кодо стал официальной церемонией, в 11 веке проводились конкурсы благовоний, в которых использовались смеси благовоний, называемые Авасеко. Позже в японских домах стали играть в неформальные игры под названием Ко Авасэ.
Японская поэтесса и писательница Мурасаки Сикибу в своем эпическом романе «Повесть о Гэндзи» пишет о благовониях и соревнованиях по их изготовлению, проводимых дворянами при дворах Хэйан. Именно из этих игр Кодо берет свое истинное происхождение.
Игры с ароматом
Современный Кодо основан на этих более ранних неформальных конкурсах и играх с благовониями. Известна легенда, которая гласит о том, что сёгун Ёсимаса Асикага (1443-1490) попросил своего доверенного советника Санетаку Санджониси, ученого и поэта, оценить и классифицировать все благовония, которые они использовали, и разработать несколько игр и правил, чтобы стороны могли оценить и «послушать». благовония.
Позже были созданы целые школы благовоний, чтобы изучать и передавать это искусство. От первых состязаний по благовониям, упомянутых в «Повести о Гэндзи», мы переходим к шести разновидностям или ароматам дерева алоэ, называемых Риккоку, что буквально означает «Шесть стран»
Эти ароматы были выделены некоторое время спустя, возможно, даже в период Эдо, и, как предполагается, было изобретено гением Кодо Ёнекавой Дзёхаку.
Школы благовоний
Сегодня в Японии сохранились две основные школы благовоний: Ойе-рю и Сино-рю. Школа Сино принадлежит традициям самураев и Сусин Сино, а школа Ойе — традициям поэта Санэтака Санджониси.
Поэзия аромата
Искусство изготовления японских благовоний издавна было данью самой природе. Одно из великих Авасеко (смешанных благовоний) ранней Японии называлось «Байка», что по-японски означает «слива».
В свою очередь, эта связь, возникшая между природой, благовониями и людьми лучше всего отражена в японском поэтическом искусстве.
«Я вдыхаю прохладный дым благовоний из металлической жаровни,
Думая о стихотворении для моего дорогого друга Лу Ва.
Мой спутник с сандаловым сердцем выдыхает сливовые цветы дыма, похожие на облачный туман потустороннего мира.
Возможно ли, это душа моего друга, старого горца,
В густых узорах дыма?» - Кан По
Несомненно, связь между поэзией и благовониями происходит из связи поэзии и природы.
«Если бы кленовые листья На горе Огура могли иметь только сердца,
Они бы с нетерпением ждали паломничества императора». - Огура Хякунин Иссю
Влияет ли обоняние на наши эмоции больше, чем другие органы чувств? Более стал лет назад на этот вопрос дал ответ Лафкадио Хирн, ирландско-американский переводчик и востоковед и специалист по японской литературе:
«Я вижу поднимающийся из тьмы лотос в вазе. Большая часть вазы невидима; но я знаю, что она бронзовая, а ее мелькающие ручки — тела драконов. Только лотос полностью освещен: три чисто белых цветка и пять больших золотых и зеленых листьев - золото сверху, зелень наверху. Его омывает косой поток солнечного света; тьма внизу и за ее пределами - это сумерки. Я не вижу отверстия, через которое льется сияние, но осознаю, что это маленькое окно, имеющее форму храмового колокола. Причина, по которой я вижу лотос, - одно воспоминание о моем первом посещениеибуддийского святилища - это то, что ко мне пришел запах благовоний. Часто, когда я чувствую запах благовоний, это видение определяет меня, и обычно после этого другие ощущения моего первого дня в Японии оживляются в быстрой последовательности с почти болезненной остротой. "
Так, воспоминание, рождаемое ароматом, якорем падает в океан нашей памяти, возвращая к давно пережитым моментам и эмоциям. Искусство создавать такие ароматы в Японии стало традицией. Традицией, которая живет до сих пор.
Анастасия Ермакова