Продолжаю знакомить читателя с впечатлениями от состоявшейся осенью прошлого года Международной этнографической экспедиции «Современный этномир. Горизонты Кавказа. Абхазия», которая была организована Пензенским областным отделением Русского географического общества.
Вот лишь несколько из интервью, взятых в Сухуме…
Нана Миклавия, сотрудница отеля:
- Я местная жительница, по национальности абхазка, но имею и русские корни, так как обе моих бабушки – русские. Мамина мама нас вырастила, в том числе и мою маму, и двоих её братьев, - и все они даже не знали абхазского языка, разговаривали только на русском. Не скажу, что это хорошо для нас, абхазов, поскольку мы постепенно теряем свой язык, и русский у нас преобладает в целом в республике. Образование на абхазском языке у нас ведется только до 4 класса, а дальше все точные предметы (алгебра, геометрия и другие, которые просто нельзя перевести на абхазский) преподаются на русском.
У меня 2 сына, они говорят на абхазском языке. Я же сама научилась этому языку со времени своего замужества.
- Абхазский язык считается одним из сложнейших в мире...
- Согласна с вами. Меня отдали в абхазскую школу, и я училась полностью на абхазском языке до 4 класса. Ко мне был очень строгий подход, требовали, чтобы выучила этот язык. И с этим я справилась на школьном уровне, но не на бытовом, и долгое время не могла разговаривать на абхазском. Именно до того момента, как вышла замуж.
Как-то у меня произошел такой случай с детьми. Они прекрасно общаются на русском языке. И дома я проводила опрос между мужем и детьми, - русские мы или абхазы, и на каком языке думаете? Оба ребенка ответили, что думают именно на русском. В принципе, так же, как и я. Поэтому считаю, что русская кровь во мне преобладает.
- А на каком языке общается с вами супруг?
- На абхазском, - и говорит, и думает, поскольку считает себя настоящим абхазом, у него и семья чистокровная. Не скажу, что с русским у них проблемы, но для них родной именно абхазский.
- А не теряете ли вы здесь свои национальные черты, традиции, отмечаете ли русские праздники?
- Не буду лгать, - национальных русских праздников мы не отмечаем, но в церковь православную ходим. У нас в семье, кстати, присутствует активно русская кухня.
- А на каком языке вы общаетесь в семье?
- Я с детьми разговариваю на русском, а с мужем – на абхазском. Это происходит как-то непроизвольно.
- Случаются ли у вас какие-то конфликтные ситуации на национальной почве здесь, в Сухуме?
- Нет, таких ситуаций у нас нет. Здесь не разделяют людей по национальности, я с таким не сталкивалась. А простые бытовые конфликты случаются, так же, как и везде. Интересно, что меня везде и всегда принимают за русскую.
- Вы работаете в отеле администратором, постоянно общаетесь с постояльцами. Не бывает ли здесь каких-то напряженных моментов?
- Проявлений национализма точно нет. Всё зависит, с каким настроем едет сюда турист. Потому что встречаются и такие, которых за пределами республики настраивают против, говоря, что абхазы какие-то злые, могут угрожать вашей безопасности. Но со временем, в процессе проживания, уезжают от нас они совершенно с противоположными впечатлениями, а потом возвращаются к нам снова и снова. У нас есть гости, которые с нашего открытия уже пятый год ездят только к нам. Они обожают наш город, его жителей. Негативных и националистических ситуаций у нас просто не припомню. Например, недавно мне постояльцы наши рассказывали, что после посещения Нового Афона их по дороге подобрал абхаз на своей машине и денег даже не взял за доставку к нам. Ну, а в целом к туристам, особенно, к россиянам, у нас отношение хорошее.
Айона Татаева, сотрудница отеля:
- Живу в Абхазии, здесь и родилась. По национальности я чеченка, но наполовину абхазка (папа – чеченец). Мне 27 лет. Папа мой приехал из Чечни во время войны 1992-93 гг, он был добровольцем. Познакомился с мамой, они поженились. К сожалению, папа уже погиб, живём с мамой. Я замужем уже 3 года.
-Живете с мамой...
- И с супругом. Мама уже пожилая, я не смогла её оставить…
- А «вторая половинка» к какой национальности принадлежит?
- Он чистокровный абхаз. А вот у меня бабушка - русская, с маминой стороны – Евдокия Жёлтикова, она с Кубани.
- Наблюдается ли у вас какой-то интерес к российским корням, культуре?
- Когда училась в университете, у меня была очень активная студенческая жизнь. Часто участвовала в различных конгрессах и мероприятиях. К нам регулярно приезжали педагоги и тренеры из России, часто проходила различные тренинги, участвовала в программе «Апсны». Мы с ребятами из Нижнего Новгорода в её рамках обменивались рассказами о культурных традициях своих родных городов. Помню, что мы сами делали кокошники, проводили вечера национальных танцев, они нам показывали свою культурную «частичку», а мы – свою. Было очень интересно и познавательно. Затем с ребятами проводили множество совместных проектов. Сами потом ездили в Москву на каникулы, нас знакомили с её достопримечательностями. С детства разговариваю только на русском, поскольку и училась в русской школе. Педагог мой с 1 класса – Галина Алексеевна Папандопуло привила мне огромную любовь к русской литературе. Она вела нас с 1 по 11 класс в 12-ой школе г. Сухум. Она нас обучила русскому языку, и мы можем грамотно изъясняться и писать. Заставляла нас много читать. Причем, у нас ещё советская школа обучения, до сих пор.
- А какие храмы вы посещаете, и посещаете ли?
- Хотя я и чеченка, и больше должна бы исповедовать мусульманство, но с детства крещёная, а потому исповедую православие. У нас здесь множество храмов, и так как мой муж работает экскурсоводом, то он часто меня возит по религиозным объектам. Мы очень любим храм в Каманах, Дранде и многие другие. И отмечаем мы и Рождество Христово, и Масленицу, Пасху. Вообще у нас в Абхазии собрано множество религиозных течений вместе. Некоторые и языческие праздники отмечаются, и мусульманские тоже.
- Наверное, посещаете вы с мужем и российские города?
- Муж – экскурсовод по Абхазии. А мне не удалось побывать во многих городах России, где бы я хотела быть. Была в Москве, даже в тех местах, где и те москвичи, которые приезжали к нам, даже не бывали. Помню, это был подарок от нашего государства - каникулы и поездка в столицу России. Я очень благодарна этому. К нам также приезжали тренеры, которые были связаны с Газпромом, «Нестле». И наша активная молодежь в рамках комитета по молодежной политике республики постоянно разрабатывала какие-то творческие проекты, и очень рада приобретенному опыту.
- С какими чувствами вы смотрите в будущее?
- Каждый сегодня в Абхазии понимает, насколько важна связи между нашими государствами, потому что республика просто перестанет существовать без России. Любое государство берёт что-то для себя. Например, для российского населения – это прежде всего туризм, ведь россияне должны где-то отдыхать. Мы же, в свою очередь, должны улучшать этот сервис, чтобы людям было приятно приезжать сюда. Пока что мы берем что-то и своей природой, но в дальнейшем всё теснее будут складываться отношения между нашими странами.
Мария Делба, член русской общины, гражданка Республики Абхазия:
- Я здесь живу уже 15 год, но родилась в Мурманской области.
- А что вас привело сюда?
- Глупость (смеётся). Иногда жалею об этом, потому что бывают такие моменты, когда слышу гимн России, и непроизвольно начинаю плакать.
- Ностальгия? А здесь уже 15 лет чем занимаетесь?
- У меня высшее экономическое образование, работаю по специальности. Помимо этого, имею и художественное образование. Я художник декоративно-прикладного искусства, класс керамики. Иногда, как гражданка Абхазии, представляю республику на различных международных конкурсах. Не так давно вернулась из Томска, где проходил крупный международный конкурс в рамках «Праздника Топора: глиняный сказ», и Абхазия «в моем лице» заняла 3 место.
- А в чем же ностальгия проявляется?
- Я раньше вообще этого не понимала, думала: вот люди уехали в Америку, и что они там ностальгируют? Ведь по своей же воле туда отправились, за исключением каких-то политических причин. Думала – зачем ехать в Америку, чтобы ходить в русские рестораны? И только прожив здесь столько времени, я поняла, что такое ностальгия.