Найти тему

Take a rain check - или зачем нужны дождевые чеки?

Зачем американцы берут чеки по случаю дождя? Использования такого "чека" не увеличит ваш финансовый капитал, а вот социальный вполне может повысить. В этой статье расскажем, как использоваться идиому take a rain check в речи.

Take a rain check
Take a rain check

Идиома "take a rain check" - это вежливый способ сказать о том, что вы не готовы выполнить чью-то просьбу или принять чье-то приглашение сейчас, но сможете сделать это позже.

Take a rain check
Take a rain check

Примеры использования идиомы:

  • Phill: "I was planning a barbecue this weekend. Would you like to join us?" (Фил: "Я хотел организовать барбекю на этих выходных. Хочешь присоединиться?")
    Kate: "That sounds great, but I'm busy this weekend. Can I take a rain check and join you for the next one?"
    (Кейт: "Здорово! Но у меня много дел на этих выходных. Не смогу к вам присоединиться, но с удовольствием сделаю это в следующий раз.")
  • "I know we planned to meet for coffee today, but I have a family emergency. Can we take a rain check and catch up next week?" ("Я знаю мы планировали по пить кофе вместе сегодня, но у меня срочное семейное дело. Давай перенесем на следующую неделю?")

Take a rain check
Take a rain check

Происхождение

Идиома появилось в 19 веке в Америке. Из-за плохой погоды матч по бейсболу могли отменить. В этом случае зрителям выдавались rain checks - талоны, которые они могли использовать, придя на любую другую будущуу игру.