¡Hola, amigo!
Этот материал подготовлен онлайн-школой испанского Escuela. Переходи в наш Telegram, чтобы получать подборки полезной информации для самостоятельного изучения испанского 🧡
Предлог hastа переводится как "до какого-то места/времени"
Приведем фразу, которую знают все! Hasta mañana - до завтра
- El tren va desde aquí hasta la estación central. Поезд идет отсюда до центрального вокзала.
- Estaré trabajando hasta tarde esta noche. Сегодня я работаю допоздна.
- Trabajo hasta las 9 de la noche 6 días a la semana. Я работаю до 7 вечера шесть раз в неделю.
Кстати, иногда мы хотим сказать два предложения с разными значениями: "Я работаю с 10 до 19" (вообще) и "Я работаю с 10 до 19 сегодня" (только сегодня, завтра рабочие часы будут другими). Тогда какой предлог использовать?
desde ... hasta
de ... a
Я (вообще) работаю с 10 до 19 - Trabajo de10 a 19.
Я (только сегодня) работаю с 10 до 19 - Trabajo desde las 10 hasta las 19.
Но это еще не все, часто hasta используется в связки двух других предлогов - desde, hacia. Узнать о них можно в нашем блоге.
💌 А получать полезные материалы и смотреть обучающие видео - в нашем Телеграмм