Или, может ли совпадать ПЕРЕНОСНОЕ значение одного и того же слова на разных языках (в данном случае рассматриваются совпадения в Русском и Турецком языках).
Новое значение, которое приобретает слово, отходя от своего первоначального значения, называется МЕТАФОРИЧЕСКИМ или употребляется в ПЕРЕНОСНОМ смысле. Такие слова, в основном, используются для усиления окраски выражения, и из-за этого приобретают абстрактное значение. Не все части речи способны к таким трансформациям, но некоторые из них могут быть подвергнуты перевоплощению без ущерба для межязыкового понимания. Предлагаю вашему вниманию список слов, которые, в своем переносном значении останутся понятными как для людей, говорящих на Русском, так и на Турецком языках.
1. глагол YANMAK
- прямое значение - гореть
- переносное значение - пропасть/ исчезнуть
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: otobüsü kaçırınca konser biletlerimiz yandı -
наши билеты на концерт СГОРЕЛИ, когда мы опоздали на автобус
2. прилагательное AĞIR
- прямое значение - тяжелый
- переносное значение - оскорбительный/ злой/ приносящий моральный урон
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ondan bu kadar ağır sözler duyumayı beklemiyordu -
он/ она не ожидал (а) услышать от него/ нее такие ТЯЖЕЛЫЕ слова
3. глагол KORKMAK
- прямое значение - бояться
- переносное значение - кручиниться/ горевать/ предаваться печали
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: anne oğlun konuşmaları özlem korkuyordu - мать сильно ГОРЕВАЛА по разговорам с сыном
4. прилагательное KESKİN
- прямое значение - крепкий/ резкий
- переносное значение - острый/ едкий
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: bu gazetecinin keskin bir zihni var -
этот журналист обладает ОСТРЫМ умом
5. глагол YIKILMAK
- прямое значение - быть сломанным/ ломаться
- переносное значение - быть раздавленным/ опустошенным
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: oğlunun trafik kazası geçirdiğini duyunca adeta yıkıldı - он был РАЗДАВЛЕН, когда узнал, что его сын попал в дорожно-транспортное происшествие
6. прилагательное BOŞ
- прямое значение - пустой/ незанятый
- переносное значение - отсутствующий
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: kardeşinin boş bakışında hiçbir şey anlamadığını tahmin etmek zor değil - нетрудно догадаться по ОТСУТСТВУЮЩЕМУ взгляду брата, что он ничего не понимает
7. прилагательное KURU
- прямое значение - сухой/ высушенный
- переносное значение - скучный/ малообещающий/ тривиальный/ банальный
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: başka adayının kuru vaatleri kimsenin ilgisini çekmedi - БАНАЛЬНЫЕ обещания другого кандидата никого не заинтересовали
8. прилагательное DİŞLİ
- прямое значение - зубчатый
- переносное значение - зубастый/ сильный
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: epey dişli bir rakipmişsin; bu kadarını beklemiyordum - ты был очень ЗУБАСТЫМ соперником; я этого не ожидал
9. существительное BEYİN
- прямое значение - мозг
- переносное значение - ум, как высокая степень интеллекта
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: konferansa ülkenin en ünlü beyinleri gelmişti -
на конференцию съехались самые известные УМЫ страны
10. существительное ACI
- прямое значение - боль
- переносное значение - скорбь/ тяжелое время
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: bu acı günümüzde bizimle olduğunuz için teşekkür ederiz - мы благодарим вас, что вы были с нами в это ТЯЖЕЛОЕ для нас время
11. прилагательное SICAK
- прямое значение - горячий
- переносное значение - теплый/ душевный
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ilçenin girişindeki sıcak karşılama herkesin moralini düzeltmişti - ТЕПЛЫЙ прием у въезда в город поднял всем настроение
12. глагол BAYILMAK
- прямое значение - сильно нравиться / упасть в обморок/ обожать
- переносное значение - души не чаять / питать слабость/ балдеть
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: kediyi oynarken izlemeye bayılıyorum -
я БАЛДЕЮ, когда смотрю, как кошка играет
13. прилагательное İNCE
- прямое значение - лёгкий/ тонкий
- переносное значение - неуловимый/ филигранный/ хитроумный
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: bunun gibi ince işlerden pek anlamam -
в таких ТОНКИХ материях я не особо разбираюсь
14. глагол COŞMAK
- прямое значение - приходить в возбуждение/ буйствовать
- переносное значение - как чокнутый/ сумасшедший разбушеваться
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: birden coşan yağmurda ıslanmamak için koşmaya başladı - он начал бегать КАК БУЙНО ПОМЕШАННЫЙ, под внезапно начавшимся проливным дождем, чтобы не промокнуть
15. существительное PİŞKİNLİK
- прямое значение - бесцеремонность/ зрелость/ опытность
- переносное значение - наглость/ "продвинутость" в отрицательном смысле/ тупость/ ограниченность
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: bu konulardaki pişkinliği iyice canımı sıkmaya başladı - его/ её ОГРАНИЧЕННОСТЬ в этих вопросах меня начинает раздражать
16. прилагательное BALLI
- прямое значение - медовый/ с медом/ содержащий мед
- переносное значение - тот кому постоянно везёт
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: çok ballı bir adam; bütün iddiaları kazanıyor -
такой ВЕЗУЧИЙ парень, ему фортуна постоянно благоволит
17. глагол SIZDIRABİLMEK
- прямое значение - иметь возможность распространить что-то/ разглашать/ фильтровать
- переносное значение - вытянуть/ выудить
ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: babasından para sindirebilmek için sürekli yalan söylüyor - он/ она постоянно врет, чтобы ВЫУДИТЬ денежки у своего отца
И еще несколько примеров:
- дурная башка - aptal kafa
(такую фразу допустимо говорить по отношению к себе, потому как применимо к другим, фраза будет восприниматься как оскорбление)
- вешать лапшу -
kulaklarına çörek asmak (вешать пирог на уши)
erişteleri kulaklara basınç (лапша на уши давит)
- крутить мозг -
beynini çıkar (выносить мозг)
beyni yap (делать мозг)
bahçe salatası – простак
kuzuluk gibi numara yapma - не притворяйся бедной овечкой
çürük elma - человек, который все портит
duyunca patlamak - взрываться от услышанного
(duyunca patlayacaksın - ты "взорвешься", когда услышишь/ узнаешь)
salla başından - прочисти голову
saçma sapan konuşma - перестань нести чушь
pékâlâ, it gibi gezdin mi? - ну что, нагулялся?
- выпендриваться - artictik yapmak
(обычно употребляется в форме отрицания ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ наклонении - artictik yapma)
Согласитесь, все эти примеры показывают насколько много общих смысловых черт в Турецком и Русском языках. И, если, использовать перечисленные выше слова не в их прямом значении, межъязыкового недопонимания не возникнет.
На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках. Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.
Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804
Возможность оставлять комментарии ОТКЛЮЧЕНА.
Для того, чтобы оставить комментарий - на титульной странице канала есть РАЗДЕЛ "Обратная связь".
Ссылка: https://dzen.ru/b/ZbRkC_WVK0B_s_D7?share_to=link
#турецкийязык #фразынатурецком #турецкий #словарь #фразы #учитьтурецкий