На данный сборник я набрела совершенно случайно, просматривая ленту в ВК, и, конечно, не смогла пройти мимо. Потому что, во-первых, это рассказы, которые переносят читателя в разные периоды эпохи Эдо, времена расцвета средневековой Японии. Во-вторых, эти рассказы посвящены нравам и жизни воинского сословия. В-третьих, произведения написаны в стиле кайданов - старинных мистических историй о сверхъестественном. В-четвертых, здесь очень много о техниках боя и пути меча. В-пятых, и это было решающим, автором сборника является Хидэюки Кикути, создатель культового цикла новелл "Ди, охотник на вампиров".
"Собрание призрачного меча" состоит из девяти рассказов, разных по сюжету, объему, лейтмотиву, но объединенных героями-самураями. В этом и есть отличительная черта данного сборника, в этом и заключается его прелесть, так как главной целью автора было не напугать читателя, а познакомить с тем миром, где правили сёгуны, а военное сословие занимало особое положение. В своих рассказах Хидэюки Кикути показал различные стороны жизни старой Японии, нравы и обычаи, строгую кастовость общества и, главное, одержимость представителей сословия воинов мечом и техникой фехтования, ради совершенствования в которой они были готовы и на лишения, и на преступления и даже душу дьяволу продать, назовем это нашим фразеологизмом. Причем, дело было даже не в положении, которое в прежние эпохи феодальных междоусобиц можно было повысить на поле боя и за счёт своего мастерства, а в споре техник фехтования и чисто в амбициях. Даже нищие ронины и те туда же. Как, к примеру, в первом рассказе.
Девушка-тень
Эта история произошла с молодым самураем Санакибара Хисамой, владеющим техникой школы хони и техникой баттодзюцу, заключающейся в оттачивании способов обнажения меча и одновременного с ним удара. Хисама подавал большие надежды, но был уволен со службы из-за серьёзного проступка. После этого он начал вести уединенную жизнь, зарабатывая уроками фехтования и каллиграфии для соседских детей. Характер имел взрывной. Но не это беспокоило друзей самурая, а то, что холостяцкое жильё его, а также внешний вид самого бывшего воина, находились в состоянии, мягко говоря, запущенном. Но внезапно появились слухи о женщине, что якобы появилась в доме Хисамы. Это очень удивило его бывшего сослуживца и товарища Обори Синноскэ, ведь все попытки женить Хисаму провалились. Тогда Обори решает выяснить, что же происходит. И выясняет - в доме товарища появился призрак женщины в белом, что ранее пугала жителей города на берегу реки Окава.
Интересно, что здесь автор обращается к другой древней японской практике тамэсигири, точнее тому, что получило название цудзигири (убийство на перекрестке), когда буси проверяли свои мечи, нападая ночью на случайных беззащитных прохожих. Обори вспоминает, что два года назад произошли семь жестоких убийств, среди жертв оказался и княжеский чиновник. Было инициировано расследование, но убийцу так и не нашли. Также среди жертв резни испытателя меча оказалась дочь городского торговца Сиё и её жених.
Хисама признаётся Обори, что призрак Сиё действительно живёт у него. Но попросил пока придержать доклад, так как дал обещание отомстить её убийце. Но как найти того, кто легко скрылся от официального расследования, а как он выглядит не знает даже призрак убитой им девушки? Но Сиё запомнила технику удара, а это почерк воина. И воина явно высокого положения, причем блестяще владеющего оружием и исповедующего философию, что главное предназначение меча, смысл владения им - это убийство. Тут в рассказе следуют моменты, где отлично показана иерархия, то, как люди высокого ранга использовали своё положение. В личности убийцы явно прослеживается отсылка к реальным историческим фигурам, возможно, что подразумевался третий сёгун Токугава Иэмицу, о котором ходили слухи, будто по ночам он тайно покидал замок Эдо, чтобы практиковать цудзигири. Далее идёт новое, но неофициальное расследование, где под подозрение снова попадает богатый княжеский самурай, занимающий очень высокое положение при дворе.
Помимо дел самурайских и мести, в рассказе с юмором описываются разные бытовые моменты и женская роль в семье. Сиё не просто пришла и требует отомстить на неё, но и платит Хисаме службой. Несмотря на свою призрачную сущность, она оказалась чудесной хозяйкой. Тут-то и выясняется, что японские женщины тоже с характером, и если уж берут что-то в свои руки, то пиши пропало. Строить будут. Мститель там или нет, но хозяйка есть хозяйка. Теперь представьте, что с такой и сделать ничего нельзя: ни прогнать, ни убить. А вот она может. Например, холод и оцепенение напустить или ослабить здоровье, как уже сделала с одним насмешником. Но тут появляется матушка героя. А матушки крайне ревниво относятся к пассиям сыновей, что тут и демонстрируется внезапно проснувшейся заботой и хлопотами по хозяйству Хисамы. И вот мы наблюдаем соперничество двух женщин за роль главной хозяйки: одна даже забыла, что она призрак, рьяно пытаясь доказать матушке, что готовит, стирает и убирает лучше, а другая, стараясь удержать свои позиции, абсолютно не замечает странности потенциальной "невестки", принимая характерное для юрэев выражение ненависти на лице за досаду, ведь "злость врага - вкус победы!". Эти сцены являются не только забавным вкраплением в сюжет рассказа, но и способом показать читателю, что японские женщины и сами "с усами". У них свои поединки. Искусство войны и им известно. И мужчине лучше не вмешиваться, даже если они сами назначают его судьей этого своеобразного боя между ними.
О концовке умолчу, скажу только, что мне она очень понравилась. Кстати, прежде чем ввязаться в драку, учтите, что тут не только тренировки до седьмого пота важны, не только оттачивание техники и скорости удара, но и доскональное изучение соперника.
Этот рассказ один из тех, что очень понравился. О нём рассказала подробно, чтобы было понятно, о чем именно и как пишет автор. Об остальных напишу покороче.
Разговор о Москэ
Однажды глубокой ночью в дом к влиятельному и богатому самураю Татэбаяси Дзиндзаэ прибыл его племянник Касабуро. Рассказ о причине этого внезапного и, прямо скажем, в абсолютно неуместное время визита оказался весьма странным. Дело касалось молодого самурая Носкэ, который был передан на службу заботливым дядюшкой в семью любимого племянника и его жены Онэи. Приходит и она. Потом появляется и сын Касабуро, что вообще нечто из ряда вон, так как ребенок один проделал довольно длинный для него путь до дома родственника.
Увы, в этом коротком рассказе автор ничего конкретного не раскрывает, оставляя лишь смутные намёки, а додумывать и догадываться, что же за существо такое этот Москэ и чем же всё завершилось для самого Дзиндзаэмона, читателям придётся самим. Но, чёрт побери, хотя в тексте и промелькнуло слово "оборотень", без каких-либо дополнительных вводных, тут тяжело. Особенно не японцу. Оборотни-то там у них в мифологии в количестве. Но точно не кицунэ.
Пресмыкающиеся
Следующий рассказ тоже очень понравился, несмотря на то, что в начале знакомство с главным персонажем вызвало не самые приятные к нему чувства. Тицуги Гэмбэй - княжеский счетовод, человек занудный и угрюмый, не знающий чувства радости и не испытывающий интереса к жизни. Так его воспринимают все окружающие. Вопросы возникают, когда автор раскрывает его лучше. В те времена заискивание перед начальством и презрение к подчиненным - обычное дело, но именно счетоводы превосходили в этом всех на свете. И только Тицуги вел себя со всеми одинаково, но люди, как это ни странно, ненавидели его пуще других. Гэмбэй обладал удивительными способностями к математике и мгновенно мог распознать обман в расчетах, не сделав за долгие годы службы ни одной ошибки и раскрыв несколько афёр. Но не все виновные были наказаны, затаив в душе мысли о мести. Начались оговоры, поползли слухи и сплетни, в итоге князь приказал провести в отношении счетовода расследование.
Мастер меча Хада, в совершенстве владеющий техникой школы Итторю из Эдо, раскрыл небольшую растрату. Вроде вполне заурядное дело (ну кто себе не позволял небольшие траты на свои капризы!), которое обернулось неожиданным образом. "Вкус сакэ зависит от того, с кем его пьешь", а жизнь часто зависит от других, более сильных и могущественных, которые запросто могут превратить её в ад только потому, что ты не вписываешься в общепринятые нормы и не желаешь нравится людям.
Называя себя пресмыкающимся, Гэмбэй частенько выпивал в одной и той же забегаловке, приглашая Хада разделить чарку другую, и дойдя до определенной стадии опьянения постоянно повторял, что у них много общего. Почему? Загадка. Но рассказ идёт дальше, а название его становится говорящим, причем не только в явном, в появлении смертоносной ползущей нечисти, блестяще владеющей ударом, отрубающим ступни, но и в косвенном, отвечая на тот самый вопрос "Почему?".
Небольшая ремарка от себя к написанному об этом рассказе. Несмотря на то, что читая рассказы из сборника, часто забываешь о том, что автор-то не из прошлого, именно здесь проявилось то, что он из современников. Хидэюки Кикути прекрасно знает историю и ценит искусство меча, но он не испытывает пиетета к той системе рангов, когда более низкий по положению должен был сносить оскорбления и издёвки более успешных "коллег". Он явно сочувствует двум своим героям данного рассказа. Здесь чудовищ создали люди.
Бекасова лощина
Оцудзи Гэндзабуро из тех, кого у нас называют богатырями. Главным в бою он считал физическую силу. Как-то раз он узнал об истории Бекасовой лощины, что в эпоху воюющих княжеств стала местом, на котором проходили жестокие, кровопролитные бои. И был дождь. И было проклятие.
Прошло время, но в лощине так и продолжали пропадать люди. Оцудзи решился на безрассудный поступок - отправиться туда одному и выяснить причину гибели путников.
Как всё прошло и чем закончилась эта смелая вылазка, не скажу. Только замечу, что не только сила тут сыграла роль.
Возвращение Дзюдзабуро
Судьбы вторых сыновей были незавидными, если, конечно, им не благоволили родители. Наследником всего становился первый сын. Вот и у Рескэ, второго сына в семье Емия, своего состояния не было, только деньги на расходы, что давал отец. И покуда его не возьмут зятем в другую семью, жизнь его не изменится. Но что делать, если красавица невеста по имени Сэцу, подобранная семьей, ему не по душе. Да и он ей тоже. Старший брат помогает и берёт её в невесты себе. Но как-то раз она приходит к Рескэ с неожиданной просьбой...
Очень интересно тут закрутил колесо судеб Хидэюки Кикути. События развиваются неожиданно. Нечисть, конечно, будет, но не каноничная. Лихо здесь придумано и сплетено. И лейтмотивом не только вопрос влияния прошлого и запретного чувства, но разница между тем, кто уже сражался за жизнь, и тем кто оттачивал своё мастерство только в тренировках. И момент, когда вторые проигрывают. Что за момент? Следите не только за телом, но и за лицом.
Подкидыш
Страшная история о подмёныше, которая могла бы плохо закончиться, если бы не жестокое решение мужа, отдавшего жене страшный приказ.
Короткий рассказ о коварных ёкаях, использующих материнские чувства человеческих женщин во зло, и о вопросе в конце, что задаёт себе супруг. Вопрос интересный. Вопрос явно не только к ситуации, описанной в рассказе. Вопрос о том, сколько мужчин не решились бы на то, что сделал Горота, а продолжали бы потакать чувствам любимой женщины.
Как две капли воды
Ещё один рассказ, что произвел на меня сильное впечатление. Живет себе спокойно Дзинго Юкихиса, мастер по изготовлению зонтов, но денег его занятие приносит мало. Поэтому он периодически берется за сомнительные дела, которые ему подкидывает его знакомый Сайскэ, служащий агентом одного из местных якудз. Обычно эти заказы сводятся к работе вышибалой, охранником или участием в разборках. Но однажды Сайскэ предлагает большую плату за странное дело. Потом Дзинго знакомится с человеком по имени Асами, который нанимает его для ещё более странного дела. А дальше странности только копятся и копятся. Сам Асами, его жена и наложница, совсем уж дикое проявление любви, когда человек убивает тех, кого он любит больше всех, будь то собака или любимая женщина. И совсем уж дикое соперничество между двумя женщинами за право быть убитой. Особенно безвыходное положение у Санаэ, жены Асами, так как в любом случае её ждёт смерть: или от руки любящего мужа, или самоубийство от позора, если муж убьёт любовницу, показав, что та для него была важнее.
Жутко странно? О, это ещё цветочки. Ягодки будут дальше. А какие плоды в концовке! Тут всё так взаимосвязано, так переплетено. По-сумасшедшему.
Равный соперник
Короткий, но шикарный рассказ о той одержимости быть лучшим, о которой я писала в начале. Рассказ отличается от прочих тем, что написан в виде монолога жены одного из самураев, который погиб вместе со своим соперником в равном поединке. Равный - ключевое слово. Дознаватель хочет узнать, как жил её муж в последнее время, прежде чем отправился в Эдо. До роковой встречи. Он узнает всё, но поверит ли?
Воин с постоялого двора
Молодой самурай Дайскэ Мидзумори по пути в Эдо остановился на постоялом дворе "Тания", где встретил загадочного воина. Чем дольше он находится в этом месте, тем больше странного подмечает. Он сходится со служащей в гостинице девушкой О-Сато, с которой вступает в романтическую связь. Но по-настоящему волнует его воин, за которым он и дальше замечает разные странности, а затем становится свидетелем поединка этого таинственного самурая с несколькими ронинами. Дайскэ приходит в восторг о техники фехтования воина и во чтобы то ни стало решает стать его учеником. Он допытывается у О-Сато обо всем, что она знает о таинственном постояльце. Девушка, понимая, что амбиции её возлюбленного одержали над ним верх, рассказывает всё.
Воин приходит и уходит на шестой день.
Ежегодный ритуал - поединки воина, которые проходят на пустыре уже более сорока лет, где раз за разом лучшие фехтовальщики бросают ему вызов, чтобы быть убитыми.
Техника фехтования воина - искусство, дарованное не от человека.
Меч, который не даёт своему владельцу стареть.
Таинственный наставник.
Странное замечание, что "к человеческим просьбам нельзя обращать слух".
И...
Дальше не расскажу. Концовка объяснит основную мысль и напомнит о цене, которую всегда приходится платить. И ещё кое на что, ещё более страшное.
Хидэюки Кикути не только не разочаровал, но и раскрылся как писатель, который умеет удивить и в ином от фантастики и ужасов жанре. Повторю, это не столько мистика, сколько история, но написанная в тесной связи с фольклором.