Найти в Дзене
ФЕНИКС (Елена М.)

Единственная настоящая ошибка - это не исправлять свои прошлые ошибки в дораме "История дворца Куньнин".

Этот мир – мир мужчин, и подчиняется он лишь им; женщине же, чтобы покорить мир, достаточно подчинить себе мужчину. /из новеллы/ И героиня этой дорамы в первой своей жизни сделала все, чтобы подчинить и мир и мужчин вокруг себя, но была ли она счастлива и какой конец ждал ее и ее мужчин? Поэтому после перерождения дева прямиком бросилась все исправлять и менять. Получится ли? История не знает сослагательного наклонения, однако фантазия китайских авторов безгранична, может что-то и выйдет с "исправленными" исполнителями "главных ролей" и в иных "декорациях".. А фраза в заголовке статьи принадлежит тоже китайцу - Конфуцию, а раз сам великий мыслитель так считал, то вперед на штурм судьбы. История дворца Куньнин, Китай, 2023, 38 серий В китайской культуре понятие судьбы передаётся иероглифом 命 ming (мин) и означает предопределение, допускающее определенную степень свободы для человека. Фатальное европейское понятие типа рока или фатума у китайцев отсутствует. Правда есть веление Неба, с

Этот мир – мир мужчин, и подчиняется он лишь им; женщине же, чтобы покорить мир, достаточно подчинить себе мужчину. /из новеллы/

И героиня этой дорамы в первой своей жизни сделала все, чтобы подчинить и мир и мужчин вокруг себя, но была ли она счастлива и какой конец ждал ее и ее мужчин? Поэтому после перерождения дева прямиком бросилась все исправлять и менять. Получится ли? История не знает сослагательного наклонения, однако фантазия китайских авторов безгранична, может что-то и выйдет с "исправленными" исполнителями "главных ролей" и в иных "декорациях".. А фраза в заголовке статьи принадлежит тоже китайцу - Конфуцию, а раз сам великий мыслитель так считал, то вперед на штурм судьбы.

История дворца Куньнин, Китай, 2023, 38 серий

В китайской культуре понятие судьбы передаётся иероглифом 命 ming (мин) и означает предопределение, допускающее определенную степень свободы для человека. Фатальное европейское понятие типа рока или фатума у китайцев отсутствует. Правда есть веление Неба, с которым трудно спорить(ming fen, "слушаться Неба, следовать судьбе")... Но в тоже время человек волен "осознавая веления Неба, следовать только правильному"/Конфуций/. В современном Китае к 命 ming (мин) добавляют иероглиф 运 yun (юнь), в котором заложено движение и перемены. То есть предполагается, что судьбу можно изменить конкретными действиями - многое во власти человека и его желания, но только, если это предначертано Небом.. (высшие силы все равно никак не обойти).

Возможно именно поэтому так расцвело направление "исправляющих неудачную судьбу" в китайской литературе. И почему-то в большинстве своем, это женщины, что уж они там эти китаянки химичат в своей жизни, что надо все исправлять и для этого все время шнырять отправляться в прошлое. Китайское правительство ограничило это движение на экране (однако пишут, что на художественную литературу это не распространяется) в связи с тем, что большинство подобных фильмов искажают историю и не опираются на точные научные знания (какая точность может быть у событий тысячелетней давности, когда мы постоянно спорим даже о произошедшем в прошлом году?) . В общем, книги пишут о попаданцах, а при экранизации переделывают перерождение и попадание на что-то иное.

Иногда это иное бывает весьма затейливым, как, например, в "Цзюнь Цзюлин", где придумали такое, что "мама дорогая, роди меня обратно" - побег из тюрьмы перед смертью, смерть двойника и экстренное изменение внешности героини (душа девы вселилась не в себя, а в другой персонаж), или, что попроще, как в недавней дораме "Аромат времени", героине все приснилось... это был сон, только сладкий сон, а нечего мечтать о несбыточном (телохранителе), бери, что под рукой(главу), или просто забывают о перерождении, как-будто его и не было, как в "Любви подобной звездам", или в "Истории Мин Лань", или в "Яркой луне династии Тан" ... да много их таких дорам, но тогда вылезают огрехи в виде непонятных познаний и умений героинь и их феминистских взглядов на окружающую действительность... И все равно получается отклонение от исторической правды.

-2

В дораме "История дворца Куньнин" проделали все очень изящно в виде переписанного заново романа и летящей бабочки (правда, правда, мне понравилось). Бабочка в Китае - известный символ иллюзорности и одновременно любви. Существуют две истории, связанные с даосским философом Чжуан-цзы и этими прекрасными созданиями. Однажды даос во сне увидел себя в виде порхающей бабочки, а после пробуждения задался вопросом: "Был ли я человеком, которому снилась бабочка, или я и есть бабочка, которой снился сон о том, что она была человеком?"(мудрено, ну да мы не философы, зато как красиво).

А вторая, назидательная история, рассказанная Чжуан-цзы своим ученикам, в ней повествуется о бедном молодом человеке, который в погоне за красивой бабочкой нечаянно забрел в сад, в котором увидел прекрасную девушку, влюбился, и чтобы ее добиться, решил упорно трудиться, сделать карьеру и разбогатеть, в чем и преуспел, и в конце концов соединился с так полюбившейся ему девой(история умалчивает сколько времени у него на это ушло и в каком возрасте они воссоединились), мораль такова - любовь сподвигла героя этой истории на почти героические деяния.

И есть еще одна история в Китае, связанная с бабочками, считают, что умершая возлюбленная, если очень захотеть, может возродиться в виде бабочки. Об этом же говорит легенда о бабочках-любовниках - разлученной и погибшей паре, которые воссоединились в могиле и вышли из нее уже в виде бабочек. Поэтому бабочка в дораме весьма аллегорична, она намек на воскрешение героини после смерти, возможно, на нереальность происходящего(это же переписанный роман) и на обещание любви до гроба.

-3

Имя героини Цзян Сюэнин(姜雪宁) в переводе означает "снежный покой", а второе название романа "Покой, подобный сну", именно мир и покой дева должна принести в этот мир. А название дворца "Куньнин", в который она так стремилась попасть в первой жизни, переводится как "Дворец земного спокойствия императрицы", Kun Ning Gong 坤宁宫). Он был построен в 1420 году при династии Мин и использовался в качестве резиденции самой главной женщины страны. Для героини "Дворец Куньнин в конечном итоге стал могилой, которая поглотила ее кости и похоронила ее жизнь". /из книги/ Поэтому она так старательно пытается избежать этой участи в новой жизни, она хотела бы путешествовать по необъятному "миру рек и озер"(подразумевается не Цзянху как страна боевых искусств, а первоначальное понятие - местность за пределами городов).

-4

Имена прочих героев также весьма символичны в этом произведении. Се Вэй (谢危) - опасность, а второе его имя Цзю Ань, наоборот, "безопасность".

Янь Линь стал Янь Хуэем после церемонии своего совершеннолетия, а "хуэй" означает "возвращаться" ( "пройди трудности не свернув с пути...") Имя даровал ему Сэ Вей.

Чжан Чжэ - это "укрытие", "вытекает" это из стихотворения: "Зеленые горы не могут перекрыть огромную реку, и река в конечном итоге потечет на восток".. Автор все объясняет в эпилоге и сравнивает Чжан Чжэ с горой, а героиню - с рекой. "Он как гора так и не смог остановить ее в первой жизни и направить на правильный путь, она зашла слишком далеко"/из книги/, и для нее он тот, кто всегда сохраняет чистоту мыслей, спокойствие и гармонию, он как цветы сливы, что она ему дарит. И цветы сливы, соединяющие их, в "ледяную" пору("Чем суровее зима, тем она страшнее" /из книги/), дают надежду на лучшее будущее, что река все таки повернет туда куда надо..

Кстати, и Се Вэй, вспоминает о правильном пути для героини в новой жизни "Иногда люди могут сбиваться с правильного пути, но если бы он мог направить ее, она могла бы вернуться на правильный путь". /из дорамы/ Вот же ж мужчины, все б им женщин исправлять, а на себя поглядеть и некогда. И опять Конфуций: "... дело, кажется, безнадежно. Я еще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой...“

А вот героиня все поняла и осознала и это ее попытка исправить прежде всего себя("желает исправить прошлые ошибки и сожаления"). Опровергнуть установку: "На протяжении всей истории в упадке каждой империи, в падении каждого благородного мужа можно в той или иной степени обвинить женщин" /из книги/. Героиня старается спасти себя любимую от горькой участи предыдущей жизни и помочь парням, которым сильно задолжала в прошлом.

-5

Судьба всегда возвращает все в исходное состояние /из дорамы/

И все же от воли Небес не уйти. Хотела она держаться подальше от дворца и его интриг, и от господина, от руки которого, считай, и погибла, но желание высшей силы в лице автора вновь приводит ее туда и сводит с теми, с кем бы она век не встречалась. И опять гаремник. Один цветок и куча "заботливых" садовников.

Первый - друг детства и любит так, что готов пережить даже ее нелюбовь, в прошлой жизни она разбила его сердце, а он запер ее во дворце и лишил чести и достоинства.

Второй - бывший муж, которому она старается не попадаться на глаза, но тем не менее, он вновь ею заинтересовался.

Третий, ее любовь в прошлой и в настоящей жизни("он - ее яркая луна в темные ночи" /из романа/), но былое разъединяет их (она сожалела, что пыталась омрачить жизнь хорошего человека, "утащив яркую луну в грязный мир смертных").

-6

И четвертый, что когда-то погубил ее, она его боится и ненавидит, в первой жизни она старалась его избегать, ибо он знал о ее рождении, которого она стыдилась, а в этой жизни они стали невольными соратниками, чтобы спасти их общего друга, и это сближает их, судьба все время притягивает этих персонажей друг к другу.

И ей надо защитить одного, второго, третьего, а четвертого обезвредить. Не слишком ли много она на себя берет? Деве все время приходится маневрировать, объединяться с противниками, приобретать союзников и "шаг вперед - смерть, шаг назад - смерть" /из дорамы/.

"Эта жизнь - поле битвы, моя любовь бессмысленна, а жизнь бесполезна..." /из дорамы".. И в прошлой жизни она умерла, не потому, что "у нее нет сердца, просто никто не смог его согреть". /из книги/ Она была очень одинока в прошлой жизни, при рождении у нее отобрали ее судьбу, поэтому она так стремилась завладеть чужой. Возможно есть надежда, что в этой жизни все-таки найдется тот, кто сумеет отогреет ее сердце и разделит с ней ее жизнь и судьбу.

-7

Режиссеры: Чжу Жуйбинь /Путешествие Чангэ, Китайский Палладин 4, На коньках на встречу любви, Синий шепот, Три жизни три мира: личный дневник, Удушающая сладость, заиндевелый пепел, Нефритовая династия, Книга гор и морей..../ Лань Чживэй /Детектив Ди, Легенда о двух сестрах в смутные времена, Золотая Мышь и Королевский Кот: Девять Призраков Кровавых Волков, Семь мечей/

Поставлено по роману Shi Jing /Ши Цзи "Kun Ning" (坤宁).

Роман можно прочитать в группах В контакте. Это группа Бай Лу, они, по моему перевели роман полностью и с очень хорошими примечаниями, но как там вывести все главы по порядку, я не нашла:

«Земное спокойствие»: глава 1 «Блики солнца на снегу»

В группе Дилана Вана только начали переводить:

ВКонтакте | ВКонтакте

А вот тут читала я (всего 256 глав с эпилогами, они очень важны для понимания сути романа и характера героев).

Прочитала, что в сети, которая у нас запрещена (Т*********), Бай Лу опубликовала пост-обращение к режиссеру, не использовать больше "Ночь фонарей" в дорамах с ее участием, устала она от фонариков))))
Прочитала, что в сети, которая у нас запрещена (Т*********), Бай Лу опубликовала пост-обращение к режиссеру, не использовать больше "Ночь фонарей" в дорамах с ее участием, устала она от фонариков))))

В ролях прекрасные актеры:

Бай Лу , роли не буду перечислять, несмотря на возраст, она уже переиграл во множестве дорам, а в этом году, это у нее, по моему, четвертая дорама.

Чжан Линхэ /Тигр и журавль, Мой путь к тебе, Любовь Орхидеи и Повелителя демонов, Дева Холмс, Перекресток любви, Искра любви, запланированы еще и Лисьи свахи. Красная луна, Благословение небожителей/... Замечательный актер, абсолютно разноплановый, вспоминается как он приставал к Ван Хеди в "Орхидее" в их земной жизни, гениальные сцены, я б на месте Демона создала союз с Богом войны, это гораздо перспективнее в плане карьеры и интереснее в плане любви(если что, это шутка юмора).🤣

Ван Синюэ /Аромат времени, Первая любовь, Молодой мастер Цинчен, Один-единственный, Песня юности, Вкусная судьба... / Прекрасно сыграл в "Аромате времени", почти убедил меня, что он и есть тот, кто предназначен судьбой героине(совсем чуть-чуть не хватило до моего окончательного убеждения😪 ). Посмотрим, что будет в этой истории.

Чжоу Цзюнвэй /С тех пор, как я встретил тебя, Циншань в подлунном свете живописна - в этих двух главные роли, Давай встретимся, Я случайно подобрала любовь/ Он исполняет роль Янь Линя. Это его указывали причиной, по которой дорама так долго не выходила на экран.

Чжоу Давэй /Врачи неврологии, Пара зеркал, Придворная дама, Неспящая принцесса, Зимняя бегония/ . Тайваньский актер, играет принца/мужа- императора в прошлой жизни.

Лю Сенин - /Ночь любви с тобой, Только ради любви, Ветер поможет тебе пройти тысячи ли/ Девушку запомнила по Ночи любви, где она роскошно сыграла злодейку, которая попала в тело героини и настойчиво пыталась переломить события в свою пользу. А здесь у нее роль принцессы "со шрамом". И карьера актрисы явно пошла вверх, я посчитала, у нее заявлены 6 новых работ.

Трейлер от iQIYI TW - Get the iQIYI APP

Мне дорама нравится, хотя, зная чем закончатся их метания и переживания, смотреть трудно, можно сказать тяжело, но я стараюсь).

Продолжение:

#дорама #китай #историядворцакуньнин #Байлу #ЧжанЛинхэ #Ван Синюэ #драма #историческаядорама #историялюбви