На сайте eBird, который используют многие российские бердвотчеры и орнитологи, появилось сообщение о том, что американское орнитологическое общество начинает процесс переименования птиц. Для начала речь идет о 70-80 видах птиц из США и Канады, которые были названы в честь людей. Массовое переименование позволит избавиться от упоминаний сомнительных исторических личностей в названиях птиц и сделает орнитологию и бердвотчинг более инклюзивными и привлекательными для представителей расовых, этнических и прочих меньшинств. Взамен они получат названия, связанные с их внешним видом или местом обитания (латинские названия видов останутся прежними). Интересно, что в сочинении новых названий будет участвовать и общественность, а не только профессионалы в сфере социальных наук, коммуникаций, орнитологии и таксономии.
Никаких изменений в eBird, Merlin или других проектах Cornell Lab не произойдет до следующего ежегодного обновления таксономии в октябре 2024 года.
Надо сказать, что процесс идет уже несколько лет. Например, в 2020 году новое имя получил бурогрудый подорожник (Rhynchophanes mccownii). Его традиционное общепринятое название McCown’s longspur переводилось с английского как «подорожник Маккоуна» — в честь жившего в XIX веке офицера и натуралиста Джона Портера Маккоуна (John Porter McCown). Во время Гражданской войны в США Маккоун сражался на стороне Конфедерации, то есть на стороне рабовладельцев, поэтому многие чернокожие активисты и сочувствующие им считали название в его честь оскорбительным. Новое имя, которое можно перевести с английского как «толстоклювый подорожник» (thick-billed longspur).
В Швеции процесс переименования птиц начался еще в 2015 году, там новые имена дали 10 видам с названиями, которые включали, например, шведское слово «neger» (что означает «негр») в качестве прилагательного.
Замечательный художник и орнитолог Дэвид Сибли, создатель знаменитого определителя птиц Северной Америки, у себя в инс****** написал, что поддерживает идею переименования потому, что независимо от того, в честь хорошего или плохого человека названа птица, она не должна рассматриваться как объект и не должна получать имя в честь человека, в ее названии должны быть отражены особенности ее биологии.
Если в России когда-нибудь захотят пересмотреть названия птиц (орнитонимы) по этой причине, это будет намного проще, так как в русском языке было не принято давать птицам имена в честь людей — таких названий раз-два и обчелся.
Была, например, овсянка Янковского, эндемик Восточной Азии, сейчас считается, что это исчезнувший в России вид. До начала 1970-х гг. эта птица гнездилась на крайнем юге Приморского края. Она и по латыни зовется Emberiza jankowskii. Видовое название эта овсянка получила в честь Михаила Янковского (1842–1912), сосланного в Сибирь за участие в польском восстании. Человек очень интересной судьбы, натуралист, селекционер, предприниматель, исследователь природы Российской Азии. Очерк про него есть в книге «Ученые в вихре времени».
Овсянка Годлевского тоже получила свое имя в честь польского дворянина Виктора Годлевского (1831-1900), сосланного в Сибирь и там изучавшего естественную историю Сибирского края.
Еще есть одуэнова чайка, названная в честь французского натуралиста Жана-Виктора Одуэна (1797—1841). Она гнездится на Средиземном море, но изредка залетает на Черное.
Сокол Элеоноры или чеглок Элеоноры, или алет, вид тоже средиземноморский, но возможны залеты в Причерноморье. Птица получила название в честь Элеоноры д’Арбореа — правительницы одного из феодальных государств средневековой Сардинии, прославившейся гуманными по своим временам законами, охранявшими, в частности, хищных птиц.
Возможно, я кого-то забыла, может, вспомните еще каких-то птиц, носящих в русском языке названия в честь людей?
Бэров нырок — редкий вид птиц из семейства утиных — назван в честь натуралиста Карла Эрнста фон Бэра (1792—1876) — российского естествоиспытателя немецкого происхождения, одного из основоположников эмбриологии и сравнительной анатомии.