Темой Великой французской революции я увлёкся ещё в юные годы. Позднее, она стала одной из ведущих тем моей филателистической коллекции.
С 1966 по 1973 г. французское почтовое ведомство выпустило 8 серий марок под общим названием «История Франции», посвящённых ярким страницам прошлого страны. Автором почтовых миниатюр был художник и гравёр Альбер Декарис (1901~1988 гг.), отличавшийся неподражаемым стилем рисования. 9 из 24 марок переносили коллекционеров в бурную эпоху Великой французской революции: вот восставший народ штурмует ненавистную крепость-тюрьму Бастилию; вот армия молодой республики останавливает войска интервентов в битве при Вальми; вот Бонапарт на Аркольском мосту поднимает в атаку своих солдат… Сюжеты знакомые со школьной скамьи! Но что это? На марке 1972 г. номиналом в 45 сантимов изображены трое молодых людей: два сомнительного вида патлатых парня с палками и прелестная девица с зонтиком. Кажется, что эти двое пристают к красотке. Или нет? Надпись сверху лишь подпитывает интригу и разжигает любопытство: «Incroyables et Merveilleuses». Кто же герои сюжета на почтовой миниатюре выдающегося мастера? Я показывал марку друзьям и школьным учителям, но те только пожимали плечами и разводили руками. Лишь преподавательница французского перевела мне оба слова — «Incroyables» («невероятные»), «Merveilleuses» («причудницы», «великолепные», «дивные») — но дальше этого мы не продвинулись. В нашей замечательной детской библиотеке, что располагалась напротив школы, я пересмотрел всю доступную литературу о Великой французской революции, но так и не нашёл ни слова о персонажах марки Декариса. «Юность бушевала, как вешние воды» и я на время забросил филателию. Став студентом исторического факультета Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, я, как и вся университетская братия, получил доступ к книжным сокровищам Научной библиотеки прославленного вуза. Вот тогда-то таинственные «инкруаябли» и «мервейёзы» сошли со страниц зарубежных и отечественных монографий и поведали о себе.
Итак. Как я уже говорил выше, слово «Incroyables» в переводе на русский язык — «невероятные». Так называли молодых щёголей-повес из высшего общества и «новых рус…, пардон, французов» 90-х гг. XVIII столетия времён Директории*, детей спекулянтов-буржуа, вылезших, что называется, «из грязи в князи». «Невероятные» презирали революционную массу, толпу, выделяясь на её «сером» фоне броской и крайне экстравагантной одеждой, а «Merveilleuses» — были их «дивными», «великолепными» подругами-«причудницами».
Костюм «невероятных» повергал в шок: воротник накрахмаленной рубашки наполовину закрывал щёки, подбородок утопал в широченном галстуке из кисеи; жилет был короток, а сюртук или фрак имели большущие лацканы, добавьте к этому просторные панталоны и сапоги с отворотами. Прическа («собачьи уши») состояла из копны длинных, неровно остриженных волос, которые скрывали большую часть лица и ниспадали на плечи. Головным убором служила огромная треуголка. На ленте вокруг шеи висел лорнет со стёклами величиной... с блюдце, а в руках была суковатая дубинка.
Да, в период Директории наследникам людей, казнённых Конвентом,** было возвращено конфискованное имущество и многие из них объединились в некий аристократический клуб, названный «балом жертв». Доступ в клуб имели лишь те, у кого на гильотине погиб кто-либо из ближайших родственников. Было бы ошибкой считать, что в названном клубе культивировалась лишь эксцентричная мода. «Золотая молодёжь» «клубилась» так, что горожане предпочитали избегать встреч с нею даже днём, чтобы не стать жертвой её агрессивного поведения, названного современниками «белым террором». Так молодые головорезы ответили на былое якобинское*** угнетение и насилие. Изрядно накачав себя алкоголем, они бродили с палками по улицам, нападая на всех встречных-поперечных, но особенно «перепадало» тем, кто оставался привержен идеям уже угасавшей революции.
Примечания:
*Директория — (полностью Исполнительная директория) — высший орган государственной власти первой Французской республики (согласно Конституции III г. по революционному календарю) во время заключительного периода Великой французской революции — 1795~1799 гг. Директория представляла собой коллективного главу государства в лице пяти директоров, избиравшихся Советом старейшин из кандидатов выдвигавшихся т.н. Советом пятисот.
**Конвент — (полностью Национальный Конвент) — высший законодательный орган первой Французской республики, действовавший с 21 сентября 1792 по 26 октября 1795 г., т.е. в разгар Великой французской революции.
***Якобинцы — участники радикально левого политического движения в эпоху Великой французской революции — получили своё название от клуба, находившегося в монастыре Св. Якова. Во время своего правления якобинцы осуществили ряд радикальных реформ и развернули массовый террор.
Друзья, чтобы почтовые марки не громоздились в кляссере (альбоме), я художественно оформляю свою коллекцию. Перед вами один из оформленных листов с вышеупомянутой маркой Альбера Декариса.