Предлагаю очередную статейку, имеющую очень опосредованное отношение к кинематографу, но если написать полгода назад про чешские книжные картинки к булычевской Алисе меня сподвигли тамошние инет-отзывы на "Тайну третьей планеты", то здесь уже последовало одно за другим - художник (Ярослав Малак) тоже был причастен. Помнит ли кто-нибудь из чехов и словаков про мультэкранизации приключений Незнайки я не в курсе, а вот тому, что в обеих странах переводы книг Носова продолжают переиздаваться, в то время как книжки социалистических времён широко представлены на букинистических сайтах, подтверждений множество. И даже новодел Игоря Носова ("Остров Незнайки" и "Путешествие Незнайки в каменный город") не обошли в Чехии вниманием. В Чехословакии "Приключения Незнайки" (1954) была переведены сразу на оба языка и вышла в 1957 году спустя всего три года после первого детгизовского издания. И если словацкий перевод Марии Дюричковой сначала сопроводили рисунками советского иллюстратора Алексея Лаптев