Как всегда, благодарю админов группы Kim Hyun Joong 김현중 | Оfficial community, за рубрику "перебирая архивы"🌸
Источник: B-Pass, перевод с японского на английский, сделанный Lafone /liezle.blogspot. com
// в силу того , что очень трудно найти скрины журналов .. к этому интервью нет фото .. предлагаем фото с другого журнала примерно того же периода//
Ким Хён Джун рассказывает о своем грядущем альбоме
Вопрос1: Какой альбом ты имеешь в виду? (выпустят летом?)
КХД: Сейчас идет процесс отбора песен среди кандидатов. Я еще не определился с содержанием. Я получил около 300 песен-кандидатов. До конца декабря я выберу 5-6 песен.
Вопрос 2: Какой-нибудь совет японским фанатам, которые с нетерпением ждут вашего альбома?
КХД: Ну, танцевальные номера сосредоточены. Я хотел бы написать несколько текстов самостоятельно, хотя до сих пор сомневаюсь, смогу ли я сочинить песню или нет. Я также включу японскую версию.
У альбома будет разновидность: китайская версия и тайваньская версия, адресованная Азии.
Поскольку я буду совершенствовать как исполнение, так и вокал, я бы хотел продвигать показательные выступления.
Я сделаю все возможное, чтобы у меня была возможность провести промо-презентацию в Японии.
Вопрос 3: Ранее вы говорили, что сочиняете песни, играя на гитаре или фортепиано в своей частной домашней студии. Как насчет твоей недавней музыкальной деятельности?
КХД: Поскольку я слишком занят, у меня не может быть такого личного времени. Чтобы подготовиться к сольному альбому, мне бы хотелось сначала взять урок танцев.
С этой целью из Нью-Йорка приезжает известная танцовщица, которая ставила хореографию для Ашера Рэймонда IV (певица R&B), Джастин Тимберлейк и Ne-Yo. Я возьму у него частный урок танцев.
Вопрос 4: Ух ты, нас ждет настоящее танцевальное представление!
КХД: Да, пожалуйста, с нетерпением ждите этого. Поэтому я хотел бы бросить вызов игре на гитаре или сочинению песен после того, как доведу свое танцевальное исполнение до уровня, который меня удовлетворяет.
Вопрос 5: В последнее время K-pop становится все более популярным. Как вы к этому относитесь?
КХД: Я очень рад, что многие корейские активисты действуют в Японии и сейчас приобретают высокую репутацию. Хотя в центре популярных артистов сейчас находятся как группы мальчиков, так и группы девочек, я хотел бы приложить все усилия, чтобы доказать, что корейские сольные артисты фантастические.
Вопрос 6: Ого, это увеличивает наши ожидания! Какую музыку вы предпочитаете?
КХД: Музыка, к которой я хотел бы стремиться, — это «музыка-исполнитель». Сочетая музыку, танец и красивый видеоарт, я хотел бы показать аудиовизуальное представление, которое стимулирует зрение и слух.
Q7: Какой фильм или аудиовизуальный фильм вам нравится больше всего?
КХД: Из последних фильмов мне нравятся «Трансформер» и «Аватар». Мне интересен такой взгляд.
Q8: Думаете ли вы о том, чтобы создать что-нибудь, отразив такое научно-фантастическое аудиовизуальное произведение в своем клипе?
КХД: Да, это так! Мой клип будет чем-то новым и уникальным, вдохновленным этими творениями. У меня сейчас кое-что на уме. Когда вы подержите в руках мой следующий альбом, вы поймете: «Это то, что Хён Джун хотел реализовать!»
Спустя десяток лет, Ким Хён Джун воплотил все свои мечты в туре Rising impact - собственные песни, музыканты за спиной и видеоряд, который несёт глубинный смысл борьбы добра и зла в этой вселенной . Прим. Е. Б.
Вопрос 9: Отныне вы собираетесь расширить свою деятельность на Японию, Китай, Тайвань и так далее по всему миру. Чего бы вы хотели достичь в Азии?
КХД: Я бы хотел провести большое благотворительное мероприятие со всеми фанатами из Азии в одном месте.
Это перевод его интервью из журнала Bpass Magazine которое вышло 2011...
Интервью сделано в декабре 2010 г.
Другие интервью собраны здесь :