Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Материк книг

"Нора". Загадочная книга Хироко Оямады

Ударение на второй слог. НорА) Впечатляющее оформление. Я в него влюбилась с первого взгляда. Но, как мне кажется, не передает ни суть, ни настроение книги. Похоже на подростковый блокнот. Привет, ромашки) Только вот серединки у них почему-то красные. Да и вообще, не цветочки это, а норы. Сходство с блокнотом усиливает отсутствие каких-либо надписей на обложке. Вся информация - на обороте как в японской манге. Но, в отличии от манги, читать эту книгу надо традиционным способом, а не с конца и не справа налево. Мужа Асы переводят в другой офис. Это рядом с тем местом, где живут его родители. Они сдают соседний дом и предлагают сыну с женой пожить там бесплатно. Те соглашаются и переезжают. Лето. Все плавится от жары. Аса сходит с ума от скуки и вездесущего солнца. Из всех приключений - дойти до магазина. На одной из прогулок она знакомится с соседкой. Начинаются странности в японском стиле. В траве мелькает странный зверь. На пути попадаются норы. Как много детей в этом поселке. И что
Оглавление

Ударение на второй слог. НорА) Впечатляющее оформление. Я в него влюбилась с первого взгляда. Но, как мне кажется, не передает ни суть, ни настроение книги. Похоже на подростковый блокнот. Привет, ромашки) Только вот серединки у них почему-то красные. Да и вообще, не цветочки это, а норы.

Сходство с блокнотом усиливает отсутствие каких-либо надписей на обложке. Вся информация - на обороте как в японской манге. Но, в отличии от манги, читать эту книгу надо традиционным способом, а не с конца и не справа налево.

-2

Сюжет

Мужа Асы переводят в другой офис. Это рядом с тем местом, где живут его родители. Они сдают соседний дом и предлагают сыну с женой пожить там бесплатно. Те соглашаются и переезжают.

Лето. Все плавится от жары. Аса сходит с ума от скуки и вездесущего солнца. Из всех приключений - дойти до магазина. На одной из прогулок она знакомится с соседкой. Начинаются странности в японском стиле. В траве мелькает странный зверь. На пути попадаются норы. Как много детей в этом поселке. И что это за мужчина без определенного рода занятий?

Впечатления

Очень похоже на Мураками. Но хуже. Не хватает таланта, берет только экзотикой. Может, Мураками мне созвучнее. Образы не считываются. Может им там в Японии все это более понятно. У меня все время было ощущение, что я в странном сне. Вроде на каком-то уровне понимаешь, что происходит, но в последнюю минуту смысл ускользает.

В аннотации заявлено, что это "манифест, переосмысляющий традиционную роль женщины в японской культуре". Сдается мне, традиционная роль женщины в любой культуре - сидеть дома и детей растить, да еще и мужу прислуживать. Но, позвольте, когда это было? Мы уже далеко ушли от подобных традиций. Однако, следы остались)

Например, героиня повести увольняется с работы, чтобы следовать за мужем. Она была "внештатница". Здесь, кстати, интересная особенность выясняется. Внештатникам платят меньше, нет отпуска и т.д. Ну вроде как фрилансер у нас или просто подработка. В штат попасть очень сложно со слов героини книги.

Внутри книга тоже с "украшениями" в виде точек-нор
Внутри книга тоже с "украшениями" в виде точек-нор

Когда Аса бросает работу, она чувствует себя виноватой. Как можно просто сидеть дома на шее у мужа? Она даже не включает кондиционер в самую жару - экономит деньги. Хотя не сказано, что они в чем-то нуждаются. У них даже детей нет. Устроится на работу в поселке практически невозможно. Там никто не нужен. Вся эта часть книги понятна.

А вот дальше начинается мистика. Звери, норы, то ли призрак, то ли брат мужа, дед, с утра до ночи поливающий участок, даже в дождь - что это за символы? Для чего они? Зачем героиня провалилась в нору (причем ненадолго!) и что это символизирует? Догадайтесь сами. В конце книги есть послесловие, где так и говорится: интерпретация - дело читателя.

В общем и целом, литература абсурда не для меня. При этом вроде бы странно, что мне нравится Мураками, но его книги ближе к магическому реализму. Оямада же - это абсурд. Здесь надо или знать язык символов или любить наделять своими смыслами прочитанное. Я этого не люблю. Но книга все равно красивая и разок прочитать эту странную историю можно)

К тому же у меня был такой период, когда я только вышла замуж и некоторое время просто сидела дома. Некуда пойти, нечего делать. Цитата в тему:

Если нет никаких планов и встреч, если нет дня получки - всех этих зарубок, с помощью которых мы дробим свою жизнь на мелкие сегменты, - время становится вязким и тягучим, но, растянувшись до невозможности, вдруг соскальзывает тяжелой каплей вниз и летит с такой скоростью, что его уже не поймать.

Читали? Нравится японская проза?

Ускользающая красота каллиграфии в книге Ито Огавы "Канцтовары Цубаки"
Материк книг4 октября 2023