В русском языке есть немало слов, которые с течением времени меняли свое значение. Иногда настолько кардинально, что сейчас в это сложно поверить. Вы наверняка удивитесь, но раньше словом «ябеда» называли не стукача, а судей и должностных лиц. Именно в таком значении древнерусское слово «ябедникъ» употреблялось на Руси вплоть до ХVI века. Об этом гласит Этимологический словарь Макса Фасмера. Там известный русский и немецкий лингвист ссылается на Новгородскую первую летопись 1218 года. Затем словом «ябеда» на Руси стали называть «письменные доносы, жалобы или кляузы». Вот, например, что писал Николай Гоголь в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», опубликованной в первой половине XIX века: «Четыре стула дубовые с высокими спинками; возле стен сундуки, кованные железом, в которых сохранялись кипы поветовой ябеды». Примерно в то же время так называли и сам факт доносительства. Подтверждение этому можно найти у известного литературного критика Николая Черныш
Это обидное русское слово раньше имело совсем другое значение: так называли судью
7 ноября 20237 ноя 2023
81
1 мин