Арабская поэзия считается одной из прекраснейших и уникальных поэтических традиций мира. Арабский язык красив по звучанию, богат лексически, а тематики стихов, которые сочиняли арабские поэты, богаты и разнообразны.
С естественными изменениями арабского языка в зависимости от времени и региона, входившего в халифат, менялась и сама поэзия. Например, в исламской Испании (Андалузский халифат) поэты разработали уникальный романтический стиль стихосложения, основанный на местных диалектах.
Чтобы лучше понять арабскую поэзию, стоит рассмотреть поэзию арабов до ислама, то есть в период «джахилии». Уже тогда поэзия основывалась на формальной системе рифм (или размеров). Темами стихов обычно были повествования о великих битвах, любовных встречах или хвалебные гимны правителю (так называемые панегирики).
В период Омейядского халифата доисламская традиция арабской поэзии оставалась в основном неизменной по форме, хотя, как и следовало ожидать, она обогатилась темой ислама. Примечательно, что юмор стал одним из заметных нововведений, выделившись в отдельный поэтический жанр. Темы жизни пустыни сменились темами городской жизни.
Со временем поэтическая традиция разделилась на восточную и западную. Поэты, живущие на западе халифата, недалеко от Мекки, в целом поддерживали власть, в то время как более разрозненные племена нынешнего Ирака были склонны противостоять ей и писали резко критические тексты.
Хороший пример западной арабской поэзии - творчество Умара ибн Аби Радиа, одного из самых популярных поэтов Мекки. Умар был одним из лучших юмористов своего времени, однако он писал и в других жанрах.
Одним из самых известных восточных поэтов был Фараздак Дарим-Тамим. Как и многие его восточные коллеги, он часто использовал свои стихи, чтобы высмеивать власть.
При Аббасидах центром мусульманской империи стал Багдад. С момента прихода династии к власти поэзия временно перестает пользоваться уважением при дворе. Когда же она вновь стала популярной, то уже претерпела глубокие изменения. К тому времени большое влияние обрело переводческое движение: подавляющее большинство известных греческих философских произведений было переведено на арабский язык. В результате, хотя традиционные формы поэзии были сохранены, она изменила тон и приобрела заметно «интеллектуальную» тенденцию.
Самым ранним известным поэтом этого периода был Башшар Амира. В его поэзии метафорически затрагивались старые зороастрийские темы о противоборстве сил Света против сил Тьмы.
Самым известным подлинно аббасидским поэтом был Абу Нувас. В его стихах можно найти отсылки к греческим мифам. Его любовная поэзия отличается от поэзии Омейядов тем, что в ней больше внимания уделяется эстетике и красоте. Именно Абу Нувас прославил «винную поэму», доставляя головную боль многим правителям и религиозным авторитетам.
Муслим из Азда писал размеренные, длинные и глубоко религиозные стихи, а Ибн ал-Анаф из Бакра сочинял короткие поучительные стихи. С их времён и до конца классической эпохи (около 1050 года) поэзия становится публичной. После этого периода наступает время, когда она начинает ассоциироваться с суфизмом.
Современная арабская поэзия по большей части своей посвящена существенным изменениям, которые произошли на Ближнем Востоке за последнее столетие. Соответственно часть поэзии носит скорбный характер и отражает страдания от войн, раздирающих арабоязычные страны. Например, известные палестинские поэты Махмуд Дарвиш и Сима Аталла часто в своих стихах писали о событиях в Палестине, а также о тоске по дому. Их стихи нередко приобретали политический характер.
Арабоязычная поэзия уникальна и богата. Она содержит и передаёт образ жизни, смыслы и идеи, культуру арабоязычных стран, что делает ее не только привлекательной для ознакомления с ней, но и прекрасным пространством для исследований.
Литература:
https://literarytable.com/2010/08/25/sufi-poetry-i/
Возможно вам будут интересны следующие статьи: