Найти тему
sheakes

Литературная пародия # 1

Марка к 100летию... Героя соцтруда. Это ведь как надо было не щадя себя трудиться на литературном поприще, чтобы получить «Гертруда»? А кроме гимна и дяди Стёпы кто-то что-то помнит?
Марка к 100летию... Героя соцтруда. Это ведь как надо было не щадя себя трудиться на литературном поприще, чтобы получить «Гертруда»? А кроме гимна и дяди Стёпы кто-то что-то помнит?

Наверное многим известен поэт Сергей Михалков. Ну тот самый, который два раза переписывал гимн СССР, а потом на его основе «сочинил» гимн РФ. Человек очень гибкий. Колебался в унисон колебаниям политических курсов власть предержащих. Так вот в 1938 году доколебался этот товарищ до опуса с весьма оригинальным названием... каким бы вы подумали? Правильно, "Товарищ", в котором есть следующие строки:

«Испанский мальчишка в Испании жил.

Отец у мальчишки на флоте служил.

Он был моряком на большом корабле,

И песни он пел о Советской земле...»

Мне это показалось похожим на "произведения" Ляписа-Трубецкого, и в силу своего поэтического «таланта» я за пол часа кое-что набросал.

1

Японский мальчишка в Японии жил.

Отец у мальчишки самураем служил.

Он в армии был на первых ролях,

Советской земле пророчил он крах.

2

Немецкий мальчишка в Германии жил.

Отец у мальчишки в Гестапо служил.

Он отправляет коммуняк в лагеря,

Советской земле угрожает он зря.

3

Английский мальчишка в Англии жил.

Отец у мальчишки копом служил.

Он был полицейским, (а кем же ещё?)

Советский союз тут вообще ни причём.

4

Французский мальчишка во Франции жил.

Нормально так жил, жил - не тужил,

Пока не прочёл Михалкова стихи

И тут же пробило мальца на хи-хи,

И вот он забыл про служаку-отца

Дождаться не может смеху конца...