🎀 Даже если не станем заучивать идиомы, услышав однажды, поймем их переносное значение. Знакомиться с ними в любом случае полезно. В прошлой статье мы узнали, как описать эмоции в сложных ситуациях. Но из каждого, даже самого неприятного положения, есть выход. И справиться с проблемой можно разными способами: ✔ Butter [ˈbʌtə] someone up = «умаслить», произвести хорошее впечатление и даже польстить: - She buttered up her boss by complimenting his work to get a promotion. – Она польстила своему боссу, похвалив его работу, чтобы получить повышение. - At least butter me up before you ask for money. – По крайней мере, произведи на меня хорошее впечатление, прежде чем просить денег. ✔ Have bigger fish to fry = есть дела поважнее: - I can't help you with your assignment [əˈsaɪnmənt] right now. I have bigger fish to fry. – Я не могу помочь вам с вашим заданием прямо сейчас. У меня есть дела поважнее. - It's really not worth [wɜːθ] my time. I've got bigger fish to fry! – Это действительно не с
Как справиться с проблемой? Интересные английские выражения и идиомы с использованием слов, связанных с едой
11 ноября 202311 ноя 2023
38
2 мин