Найти в Дзене
Читает Шафферт

Медленное чтение "Улисса": неделя 11

На этой неделе я и остатки отважной команды, решившей прочитать "Улисса", пока мы еще не выжили из ума, постигали 11-ю главу. Впервые за все те недели, что я погружаюсь в роман, решила почитать его вслух сыну. Надо сказать, что 11-я глава - самая неудачная из всех, что я могла выбрать для чтения вслух подростку, который не увлекается ничем гуманитарным. Сначала он смеялся, потом спросил, действительно ли я понимаю, что происходит в тексте, а потом мы дошли до фразы:

Мисс Дус свою розу привела в служебную позу.

И он-таки сказал, что что-то в этом всем определенно есть. Вот не поспоришь!

Сирены Джойса. Иллюстрация Jun-Pierre ART
Сирены Джойса. Иллюстрация Jun-Pierre ART

Итак, 11-я глава. Самая музыкальная, с множеством повторов, отточенным ритмом и множеством созвучий. При первой прочтении я увидела только постоянно повторяющиеся мотивы:

  • золото и бронза, которые возникают решительно везде, во множестве эпизодов;
  • опера "Роза Кастилии", упоминается несколько раз, правда без уточнения, что речь идет об опере;
  • одиночество и покинутость Блума, от которых сжимается сердце.

Это очень красивый текст!

Мисс Кеннеди печально прогуливалась, выйдя из полосы света и заплетая выбившуюся прядку волос за ушком. Печально прогуливаясь, уж золотом не сияя, она закручивала, заплетала прядку. Печально заплетала она загулявшую золотую прядку за изогнутым ушком.

Что же при втором прочтении? За основу структуры этой главы Джойс берет принцип фуги, музыкального произведения, в котором повторяются и развиваются одни и те же музыкальные темы. Повторы упомянутых мной и других мотивов, а также отдельных слов и словосочетаний в данном случае как раз следование принципам фуги. В самом начале главы эти темы обозначаются короткими тезисами - прелюдией:

За бронзой золото цокопыт заслышало сталезвон.
Беспардон дондондон.
Соринки, соскребая соринки с заскорузлого ногтя. Соринки.
Ужасно! И золото алостью залилось.
Сиплую флейтой ноту выдул.
Выдул. О, Блум, заблумшая душа.

Затем каждый из них развивается в нескольких сценах, микросюжетах и эпизодах главы, чередуясь произвольно, выражаясь в сотнях тропов (особенно звукописи) и неологизмов. "Это один из самых музыкальных образчиков прозаического текста в истории литературы", - говорит Армен. Он же в своем разборе главы приводит фрагменты текста на оригинале, так что вместе со звукописью раскрывается игра слов автора, а музыкальность встает, простите, во весь свой исполинский рост.

Ресторан в отеле, в котором собираются основные персонажи романа в 11-й главе
Ресторан в отеле, в котором собираются основные персонажи романа в 11-й главе

Что до содержательной стороны, то сейчас в романе 16 часов дня. Блум следует за Буяном Бойланом в ресторан. Там он садится обедать вдвоем с приятелем и, конечно же, ест внутренние органы животных.

Пэт подал заказ на незакрытых тарелках. Леопольд принялся нарезать печенку на ломтики. Как уже было сказано, он с удовольствием ел внутренние органы, пупки с орехами, жареные наважьи молоки, между тем как Ричи Гулдинг, Коллис, Уорд ел говядину и почки, то говядину, то почки, запеченные кусочки ел он, ел Блум, они ели.

Официант глуховат, девушки за стойкой золотоволосы, из соседних помещений слышится романс. Романс поёт Саймон Дедал, отец Стивена. Он поет арию Лионеля «Все уж потеряно» из «Марты», оперы 1847 года немецкого композитора Фридриха фон Флетова по итальянскому либретто. Вслед за ним Бен Доллард исполняет балладу «Стриженый паренек» (Стрижеными называли ирландских повстанцев, которые в 1798 году брили головы в знак сочувствия Французской революции). Так в историю личных переживаний Леопольда вплетается чуть-чуть патриотического ирландского пафоса.

Между тем, мы помним, что "она сказала в четыре" (как забыть, когда Джойс словами Блума постоянно напоминает нам об этом), и вот уже Буян Бойлан отправился на встречу с женой Блума Молли. Сам же Блум, оставив романс недослушанным, отправляется на почту. По пути он встречает стареющую проститутку, а обед уже переваривается, так что музыкальная глава, полная золота, бронзы и возвышенных эмоций, завершается бурчаньем в животе и пусканием газов.

Море, ветер, листва, реки, гром, мычанье коров, скотный рынок, петухи, куры не кукарекают, змеиный ш-ш-ш-шип. Во всем есть музыка.

***

Джойс работал над одним этим эпизодом около пяти месяцев. Чем дальше, тем лучше я понимаю, что полгода на чтение этого романа - это очень мало. Переходим к 12-й главе - "Циклопы"!