Вы когда-нибудь играли в игру «Клуэдо» - Cluedo [cluedo]* ? Иногда она называется просто CLUE [kluː]* - ключ, улика, зацепка.
Клуэдо - превосходная настольная детективная игра, которая развивает логику и умение тактически просчитывать шаги для достижения цели.
Ее придумал в 1944 году музыкант из Англии Энтони Эдвард Пратт, вдохновленный многочисленными детективными ролевыми играми, которые проводились на фоне всеобщего увлечения книгами Агаты Кристи.
Я - ее большая поклонница, но меня всегда умиляли её персонажи! Ведь их имена сплошь цвета!
В английской версии игры это выглядит следующим образом:
Dr. Black [ˈdɒktə blæk] *– чёрный;
Miss Scarlet [mɪsˈskɑːlɪt]* - алый,
Colonel Mustard [kɜːnl ˈmʌstəd]* - горчичный;
Mrs. White [ˈmɪsɪz. waɪt]* - белый;
Mayor Green [meə griːn]* - зелёный;
Professor Plum [prəˈfesə plʌm] – сливовый;
Miss Peach [mɪspiːʧ]* - персиковый;
Monsieur Brunette [məˈsjɜː bruːˈnet]* - шатеновый;
Madame Rose [məˈdɑːm rəʊz]* - розовый
Sergeant Grey (британский вариант)\ Gray (американский вариант) [ˈsɑːʤənt greɪ]* - серый;
Dr. Orchid [ˈdɒktə ˈɔːkɪd]* - орхидный.
Согласно разработчику, такие имена сразу ассоциируются с цветом фишки, которую игрок, которому достался тот или иной персонаж, перемешает по игровому полю.
С другой стороны, в какой-то степени эти имена отражают и ключевые характеристики подозреваемых:
Dr. Black - Доктор Блэк – жертва преступления;
Miss Scarlet - Мисс Скарлет (в некоторых переводных версиях - Краснова) – привлекательная, яркая, молодая особа.
Colonel Mustard - Полковник Горчичников – старомодный, щеголеватый, опасный военный, который спит с револьвером под подушкой.
Mrs. White - Миссис Уайт – не просто так носит белое, по разным версиям она или служанка, или медсестра и т.д.
Пишите в комментариях свои ассоциации с именами персонажей Клуэдо.
Играйте и учите английский язык!
Всем сказочно хорошего дня!
*в таких скобках пишется английская транскрипция