Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Репортаж с книжной ярмарки Frankfurter Buchmesse 2023

С 18 по 22 октября во Франкфурте-на-Майне прошел главный ежегодный книжный форум - 75-я Международная книжная ярмарка (Frankfurter Buchmesse). О том, чем интересен форум, какие книги там представлены и что из новинок скоро выйдет на русском языке, вы можете узнать из эксклюзивного репортажа директора нашего издательства Екатерины Каширской.
"Надо понимать, что Франкфуртская международная книжная ярмарка – это прежде всего ярмарка немецкая, поэтому, конечно же, в центре внимания здесь местные издательства. Организована очень насыщенная программа. В огромном павильоне представлены как крупные, так и небольшие немецкие издательства, на стендах кипит жизнь! С 9 утра и до 6 вечера здесь проходят встречи с авторами, иллюстраторами, писателями и другими профессионалами из книжной индустрии. Большие издательства, конечно же, вкладывают огромные деньги, чтобы сделать свой стенд максимально привлекательным, маленькие же, у которых не так много средств, пытаются добиться той же цели с помощью ка

С 18 по 22 октября во Франкфурте-на-Майне прошел главный ежегодный книжный форум - 75-я Международная книжная ярмарка (Frankfurter Buchmesse).

О том, чем интересен форум, какие книги там представлены и что из новинок скоро выйдет на русском языке, вы можете узнать из эксклюзивного репортажа директора нашего издательства Екатерины Каширской.

"Надо понимать, что Франкфуртская международная книжная ярмарка – это прежде всего ярмарка немецкая, поэтому, конечно же, в центре внимания здесь местные издательства. Организована очень насыщенная программа. В огромном павильоне представлены как крупные, так и небольшие немецкие издательства, на стендах кипит жизнь! С 9 утра и до 6 вечера здесь проходят встречи с авторами, иллюстраторами, писателями и другими профессионалами из книжной индустрии.

-2

Большие издательства, конечно же, вкладывают огромные деньги, чтобы сделать свой стенд максимально привлекательным, маленькие же, у которых не так много средств, пытаются добиться той же цели с помощью какого-то оригинального дизайна и разных креативных задумок (см. фото).

-3

Frankfurter Buchmesse – выставка и взрослой, и детской литературы, поэтому детские издательства здесь представлены скромнее, чем, например, в Болонье. Конечно же, значительная часть немецкого книжного рынка – это традиционная переводная литература, но, безусловно, выпускается очень много и своей продукции. Отмечу, что заметно больше стало графических романов и комиксов, что не очень характерно для немецкого языка, однако ситуация постепенно меняется.

-4

Многие книги, которые мы рассматриваем здесь, чтобы потом перевести на русский язык, пока существуют только в проекте, либо вот-вот уйдут в печать. Именно для этого мы, как и другие издательства, приезжаем на ярмарку: обмениваться информацией о готовящихся проектах, находить интересные и как можно быстрее выкупать на него права, чтобы начать готовить к выходу в своей стране.

-5

Например, планируется к изданию прекрасная книга про жизнь в рыцарском замке – смесь художественной литературы и нонфикшна (книга похожего формата уже выходила у нас в издательства под названием «Эндрес – сын купца»). Это приключенческая история, в которой параллельно дается познавательная информация о жизни во времена Средневековья. Книга еще не издана, но мы уже ведем переговоры с владельцами, чтобы перевести и издать ее на русском языке.

-6

Есть еще несколько интересных книг из области финансовой грамотности и эволюции человека, которые мы рассматриваем. И уже точно решено, что наше издательство будет переводить и печатать новую книгу Виталия Константинова! Мы издавали книги этого автора ранее, «Все деньги мира» и «История письменности» - наши бестселлеры, их очень любят читатели и, думаю, они будут рады этой новости.

-7

Если первые три дня выставки – это традиционно бизнес-дни, когда проходит большое количество деловых встреч и программ, то суббота-воскресенье – дни посещения широкой публикой, которая может приобрести книги для себя, для своих детей, а также принять участие в мероприятиях.

Как и в Болонье, на Франкфуртской книжной ярмарке многие страны сделали национальные стенды. Как вы можете видеть на фото, в этом году свои стенды представили Франция, Италия, Исландия, Испания и другие страны, включив в них стенды своих книжных издательств. Конечно, это удобно, когда в одном месте собрана и взрослая, и детская литература на одном языке и относящаяся к определенному национальному рынку.

-8

В этом году мы традиционно встретились с нашим любимым французским издательством Bamboo, которое издает познавательные комиксы. Наши читатели их очень любят и всегда ждут, и мы рады сообщить, что продолжим работать с этим издательством. В январе 2024 года выйдет второй том комикса «Не-Живые», в мае планируются следующие тома «Насекомых в комиксах» и «Зоопарка исчезнувших животных», также в марте ожидается новый том «Мифят». В общем, нас ждут новые познавательные комиксы, чему мы, конечно же, очень рады.

-9

Также мы посмотрели книги еще нескольких французских и итальянских издательств, теперь предстоит выбрать, что именно мы будем переводить на русский язык и издавать.

В 2023 году Франкфуртской книжной ярмарке исполнилось 75 лет. Это большое достижение, на протяжении стольких лет (за исключением нескольких перерывов, последний из которых был во время пандемии ковида), стабильно раз в год собирать профессионалов книжной индустрии со всего мира. Все знают, что Frankfurter Buchmesse – это главное событие года, к нему готовятся, на него привозят лучшие свои книги, и наше издательство в том числе".