Я пишу песни давно, еще со студенческих лет. Какие-то получаются хорошо (как говорят знакомые), какие-то – наверное, не очень. Так или иначе, некоторые мои детские песни (слова и музыка) даже удостоились чести быть напечатанными в детских журналах. Не хвастаюсь, просто констатирую факт.
И как-то я написал песню, посвящённую памяти Джона Леннона. Дело было в августе 2018-го. Вроде и не юбилей знаменитого битла, и никаких событий с его именем, связанных в тот период не было, просто так получилось. Ни с того, ни с сего родилась вдруг в голове строчка «Леннон – навсегда сорокалетний…». Согласен, достаточно банальная мысль, но она толкнула меня к дальнейшим размышлениям. Сорокалетний - это тот, которому 40 лет и одновременно тот, который прожил 40 раз лето как время года, верно? А если 40 раз прожил лето, значит и зиму тоже прожил 40 раз. И весну. И осень. Получается – сорока-летний, сорока-зимний, сорока-весенний, сорока-осенний. Мне эта моя находка показалась удачной.
Хотя этих слов нет в русском языке, но ведь Леннон часто использовал в своих юмористических рассказах и стихах перекрученные, искаженные слова, вот и я сделал нечто подобное в духе знаменитого битла.
Леннон… навсегда сорока-летний, навсегда сорока-зимний,
Сорока-весенний, сорока-осенний Джон…
Ну а потом стал уже целенаправленно «добивать» песню до конца. Не буду утомлять читателей описанием «творческих мук» - хотя бы потому, что особых мук и не было, песню я закончил полностью за два дня. При перечислении песен исполненных Ленноном в составе «Битлз» и сольно, я сумел найти такие, которые рифмовались между собой, например, «Ай фаунд аут» - «Твист энд шаут». Привожу текст полностью.
Леннон...
Навсегда сорока-летний,
Навсегда сорока-зимний,
Сорока-весенний,
Сорока-осенний
Джон
Сколько...
Сколько б мог ещё успеть,
Сколько сочинить и спеть,
Но прожил немного -
Кончилась дорога,
Джон
Ты своею каждой песней
Делал мир наш интересней,
И всё дальше с каждой нотой
Отступали прочь заботы
"Хелп", "Имэджин", "Ай фаунд аут",
"Эй, бульдог" и "Твист энд шаут",
"Доктор Роберт", "Мистер Кайт",
"Ин май лайф", "Э хард дейз найт".
Леннон...
Навсегда сорока-летний,
Навсегда сорока-зимний,
Сорока-весенний,
Сорока-осенний
Джон
И с твоею каждой песней
Мир казался нам чудесней,
И с твоею каждой нотой
Отступали прочь заботы.
"О, май лав" и "Джелос гай",
"Гёл" и "Люси ин зе скай",
"Ноуэр мэн", "Ши сэд. ши сэд",
"Ай фил файн", "Айл край инстэд".
Процесс создания музыки описать, сами понимаете, невозможно. Сел за клавиши, начал что-то наигрывать – и пошло, и поехало…
Интернет – хорошее место для проверки качества своего творчества. Если друзья могут хвалить тебя просто потому, что они друзья, то интернет полон незнакомцев, которые выскажут своё непредвзятое мнение. (Если только вы не похвалили кого-то раньше, и он не похвалил вас в ответ. Такой принцип «Кукушка хвалит Петуха» широко известен на творческих сайтах).
Сначала я послал своё сочинение на, пожалуй, самый известный битловский портал beatles.ru. Приняли и разместили довольно быстро, что само по себе говорит о том, что получилось неплохо – думаю, неудачное сочинение уважаемый и популярный портал проигнорировал бы.
Разместил я эту песню и на нескольких других музыкальных сайтах. Отзывы были хорошие, кто-то даже отметил, что музыка сделана в духе некоторых ленноновских сочинений. Что ж, может быть. Кто-то даже скачивал мою песню. Думаю, что отнюдь не для того, чтобы наслаждаться моим весьма посредственным вокалом, а чтобы исполнять её самому. Это особенно приятно.
Сегодня я предлагаю своего «40-летнего» и «40-зимнего» Леннона вашему вниманию. Буду рад, если понравится. Вот ссылка
А здесь читайте историю одного перевода стихотворения Леннона: