Найти тему

Фильм на английском: Дочь короля

Американско-автралийский фильм с Пирсом Броснаном в стиле фэнтези. Очень понравилась прическа актера. А сам фильм... ну, так нормальный, не более того. Там есть красивые моменты... красивый Версаль, наряды, очень необычно представленная русалка, красивая природа и красиво снятое затмение, классическая музыка. Но первая часть фильма мне показалась скучной. Потом сюжет становиться более динамичным. Но можно было бы сделать интересней. Потенциал у истории был.

В общем, девушка из монастыря оказывается во дворе и встречается с королем. Король к ней оказывается расположен, хотя девушка явно не вписывается в общество. Но она покоряет своей индивидуальностью и талантом к музыке. Королю она напоминает его возлюбленную, которой больше нет.

Параллельная история. Во дворец привозят русалку. Девушки начинают общаться. Но русалку привезли, чтобы убить во время затмения.

Оказывается девушка - дочь короля. И ей нужно спасти русалку, а еще избавиться от нежеланной свадьбы по приказу короля. В результате она чуть не потеряла руку, чуть не умирает.

Диалог из фильма 🇺🇲:

А: I assume, mademoiselle,

you have heard

of the extraordinary

powers of the creature?

I grant that something

has occurred here

but what is not yet clear.

You are speaking of fables.

Everything's a fable

until proven true.

And now the creature

has chosen you

as the first to experience

her healing powers.

В: Don't call her a creature.

She has a soul,

just the same as you.

А: Nonsense. She is a creature.

And her purpose

is to serve the court.

В: Is that why she's here? Are you

ill and in need of a cure?

- I must be excused...

- Sit, father.

А: No one's ill, child.

Your new friend is here

to herald a brand new day

for old servants of France.

В: You are the most wonderful

and generous monarch.

By using the mermaid's power

to heal the common

people of France...

you have earned your

place in eternity.

Well

as long as it's earned.

And once she has completed

this wonderful task...

will you then set her free?

А: Her life shall be

what God intends.

С: The mermaid was brought here

for the king, not for France,

just as I was

and just as you were.

В: I have more faith in him

than you do.

С: Perhaps. But you are too naive.

В: And you are too cynical.

-2

-3

-4

Перевод:

А: Я полагаю, мадемуазель,

вы слышали

о необыкновенных

силы существа?

Я допускаю это что-то

здесь произошло

но что еще не ясно.

Вы говорите о баснях.

Все это басня

пока не доказано, что это правда.

И теперь существо

выбрала вас

как первую, кто испытала

ее целебные силы.

В: Не называйте ее существом.

У нее есть душа,

точно так же, как и у вас.

А: Ерунда. Она существо.

И ее цель

это служить королевству.

В: Поэтому она здесь? Вы

больны и нуждаетесь в лечении?

- Я должна извиниться...

- Садитесь, отец.

А: Никто не болен, дитя.

Ваш новый друг здесь

чтобы возвестить новый день

для старых слуг Франции.

В: Вы самый замечательный

и щедрый монарх.

Используя силу русалки доя

исцеленее обычных

жителей Франции...

Вы заработаете свой

место в вечности.

Хорошо

когда это заработано.

И как только она закончит

это чудесное задание...

Вы освободите ее?

А: Ее жизнь будет как

задумал Бог.

С: Русалку сюда привезли

для короля, а не для Франции,

так же, как меня и тебя.

В: Я больше верю в него

чем ты.

С: Возможно. Но ты слишком наивна.

В: А ты слишком циничен.

-5

-6

-7