Американско-автралийский фильм с Пирсом Броснаном в стиле фэнтези. Очень понравилась прическа актера. А сам фильм... ну, так нормальный, не более того. Там есть красивые моменты... красивый Версаль, наряды, очень необычно представленная русалка, красивая природа и красиво снятое затмение, классическая музыка. Но первая часть фильма мне показалась скучной. Потом сюжет становиться более динамичным. Но можно было бы сделать интересней. Потенциал у истории был.
В общем, девушка из монастыря оказывается во дворе и встречается с королем. Король к ней оказывается расположен, хотя девушка явно не вписывается в общество. Но она покоряет своей индивидуальностью и талантом к музыке. Королю она напоминает его возлюбленную, которой больше нет.
Параллельная история. Во дворец привозят русалку. Девушки начинают общаться. Но русалку привезли, чтобы убить во время затмения.
Оказывается девушка - дочь короля. И ей нужно спасти русалку, а еще избавиться от нежеланной свадьбы по приказу короля. В результате она чуть не потеряла руку, чуть не умирает.
Диалог из фильма 🇺🇲:
А: I assume, mademoiselle,
you have heard
of the extraordinary
powers of the creature?
I grant that something
has occurred here
but what is not yet clear.
You are speaking of fables.
Everything's a fable
until proven true.
And now the creature
has chosen you
as the first to experience
her healing powers.
В: Don't call her a creature.
She has a soul,
just the same as you.
А: Nonsense. She is a creature.
And her purpose
is to serve the court.
В: Is that why she's here? Are you
ill and in need of a cure?
- I must be excused...
- Sit, father.
А: No one's ill, child.
Your new friend is here
to herald a brand new day
for old servants of France.
В: You are the most wonderful
and generous monarch.
By using the mermaid's power
to heal the common
people of France...
you have earned your
place in eternity.
Well
as long as it's earned.
And once she has completed
this wonderful task...
will you then set her free?
А: Her life shall be
what God intends.
С: The mermaid was brought here
for the king, not for France,
just as I was
and just as you were.
В: I have more faith in him
than you do.
С: Perhaps. But you are too naive.
В: And you are too cynical.
Перевод:
А: Я полагаю, мадемуазель,
вы слышали
о необыкновенных
силы существа?
Я допускаю это что-то
здесь произошло
но что еще не ясно.
Вы говорите о баснях.
Все это басня
пока не доказано, что это правда.
И теперь существо
выбрала вас
как первую, кто испытала
ее целебные силы.
В: Не называйте ее существом.
У нее есть душа,
точно так же, как и у вас.
А: Ерунда. Она существо.
И ее цель
это служить королевству.
В: Поэтому она здесь? Вы
больны и нуждаетесь в лечении?
- Я должна извиниться...
- Садитесь, отец.
А: Никто не болен, дитя.
Ваш новый друг здесь
чтобы возвестить новый день
для старых слуг Франции.
В: Вы самый замечательный
и щедрый монарх.
Используя силу русалки доя
исцеленее обычных
жителей Франции...
Вы заработаете свой
место в вечности.
Хорошо
когда это заработано.
И как только она закончит
это чудесное задание...
Вы освободите ее?
А: Ее жизнь будет как
задумал Бог.
С: Русалку сюда привезли
для короля, а не для Франции,
так же, как меня и тебя.
В: Я больше верю в него
чем ты.
С: Возможно. Но ты слишком наивна.
В: А ты слишком циничен.