Я не мог не попробовать, встретив такой ресурс, и вот что из этого получилось. Нейросети я задал начальные строки "Паруса" Лермонтова в переводе на английский: "A lonely white sail in the mist of the blue sea".
Нейросеть поняла это, как желанный размер строки и выдала мне целую поэму.
In the mist of the blue sea, a lonely white sail dances,
Tossing and turning, lost in a world of fleeting chances.
A solitary seeker, sailing into the unknown,
Braving the tempests, longing for a place to call its own.
Oh, how it yearns for company, for voices on the wind,
To share tales of distant lands and dreams that lie within.
But amidst the vast expanse, no souls to be found,
Only echoes of solitude, an empty, haunting sound.
The sun, a distant friend, whispers its warm embrace,
Caressing the weary sail, as if offering solace and grace.
It glimmers upon the water, sprinkling diamonds in its wake,
A gentle reminder that beauty lies in every wave it makes.
With quiet determination, the sail presses ever on,
Through storms that rage and darkness where hope seems all but gone.
Yet still it perseveres, driven by a silent fire,
To find its purpose, to fulfill its deepest desire.
For in that lonely white sail, a spirit resides,
A wanderer's heart, seeking to cast off the tides.
It sails with resilience and an unwavering belief,
That one day it will find the shore, offering sweet relief.
So, let this tale of the lonely sail touch you deep,
May it stir your soul, awaken dreams from their sleep.
For as we journey through life's misty blue sea,
We are all like that sail, searching for where we long to be.
По-английски я могу только читать и писать, разговорной практики нет, поэтому не берусь судить о поэтическом качестве этой "поэмы". Вот перевод на русский, чтобы все могли оценить поэтический талант нейросети.
В тумане синего моря танцует одинокий белый парус,
Качаясь и вращаясь, затерянный в мире мимолетных шансов.
Одинокий искатель, плывущий в неизвестность,
Отважный от бурь, жаждущий места, которое можно назвать своим.
О, как он жаждет компании, голосов ветра,
Рассказать о далеких землях и мечтах, которые там хранятся.
Но среди бескрайних просторов не найти ни души,
Лишь отголоски одиночества, пустой, преследующий звук.
Солнце, далекий друг, шепчет свои теплые объятия,
Лаская усталый парус, как бы даря утешение и благодать.
Оно мерцает на воде, рассыпая бриллианты,
Нежное напоминание о том, что красота заключена в каждой волне, которую он создает.
С тихой решимостью парус идет вперед,
Сквозь бури и тьму, когда кажется, что надежды уже нет.
И все же он упорствует, движимый тихим огнем,
Чтобы найти свою цель, исполнить свое самое заветное желание.
Ведь в этом одиноком белом парусе живет дух,
Сердце скитальца, стремящееся отбросить приливы и отливы.
Он плывет, сохраняя стойкость и непоколебимую веру,
Что однажды он найдет берег, дарующий облегчение.
Так пусть же эта история об одиноком парусе тронет вас до глубины души,
Пусть она взволнует вашу душу, пробудит мечты от сна.
Ведь мы путешествуем по туманному синему морю жизни,
Мы все, как тот парус, ищем, где бы нам хотелось быть.
Не сомневаюсь, что в ближайшее время появятся и русскоязычные аналоги подобных нейросетей. Радоваться этому или огорчаться - оставляю на ваше усмотрение.
Всем мира!