Несколько лет назад на отдыхе за границей мы с друзьями сделали забавные открытия: местные русских определяют безошибочно.
Про второе наблюдение напишу ниже, а за соотечественниками, мы действительно заметили общую черту - серьёзные лица и женщины всегда "при параде".
Наряжаться на отдыхе - советская ещё традиция, помните в: "Трое из Простоквашино"?
"У меня четыре платья есть вечерних шелковых. А надеть их некуда. Нет, всё, решено, мы завтра же уезжаем на курорт!"
А уж "фирменная" русская суровость и вовсе идёт из глубины веков.
💥 Скалиться, зубы сушить, лыбиться, щериться - синонимы слова "улыбаться" не блещут позитивом. Да и наши приметы, пословицы про смех не очень оптимистичны:
Смех без причины - признак дурачины.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Не к добру хохочешь - плакать будешь.
Не шути - людей не мути.
Итак, сегодня несколько интересных фактов о русских улыбках:
1. Улыбка у нас - знак личного расположения.
Симпатия, доброжелательное отношение, любовь не возникают сразу. Поэтому незнакомцу рассчитывать на улыбку не приходится. Первая мысль, которая многим приходит в голову, при виде чужого слишком приветливого лица: "Мы разве знакомы?"
Чтобы изменить эту установку в сфере услуг проводят тренинги, но до сих пор можно заметить, что продавцы, официанты чаще бывают нейтральны, а приветливо улыбаются только постоянным посетителям.
2. У русских вообще не принято улыбаться во время работы, исполнения служебных обязанностей.
По умолчанию считается, что качественно - значит серьёзно. К этому мы приучаемся с детства: на уроках не одобряется лишнее веселье, родители в публичных местах утихомиривают не только детские капризы, но и смех.
В наших поликлиниках, гостиницах, компаниях, госструктурах, по-прежнему, нечасто встретишь улыбку при встрече посетителя. Более того приветливость многих настораживает: "Подозрительно весёленькие - праздник что-ли или надо мной хихикают?"
Наши неизбалованные даже простой вежливостью люди скорее доверятся грубоватому врачу, обратятся к хмурому консультанту, приписывая этим людям больший профессионализм лишь за их серьёзные лица.
3. Улыбка у нас - не знак простой вежливости.
В Азии, на Западе при встрече она - всего лишь символ уважения, воспитанности, внимания к человеку. У нас же: "Он мне улыбнулся из вежливости, у неё дежурная улыбка" - скорее критическое замечание, почти синоним неискренности. Вызывает настороженность.
4. Мы не привыкли автоматически отвечать улыбкой на улыбку.
Приветливый незнакомец скорее всего побудит искать причины такой реакции ("Мы знакомы?", "Она что, заигрывает?", "Мой макияж не в порядке?"). Улыбка приятеля будет расцениваться, как приглашение к разговору, а не вызовет зеркальный ответ.
На Востоке, в Европе, в Америке улыбка несёт функцию предохранения от огорчения: случайно встретившись взглядом в кафе, очереди, лифте - там улыбаются, у нас вежливым считается отвести глаза.
Большинство наших соотечественников начнёт диалог в ответ на улыбку партнёра, друга, а не просто молча улыбнётся в ответ.
5. У нас слезами горю не поможешь, а улыбками настроение не поднимешь.
В русской культуре не принято улыбаться, чтобы подбодрить себя или собеседника. Если кто-то пытается расшевелить депрессивного друга улыбками и юмором, он может столкнуться с осуждением: "Человеку плохо, а ты зубоскалишь!"
Так же, как и те, кто пытается бодриться в сложных ситуациях: "У неё семья рушится, а она лыбится!"; "Столько проблем, а тебе всё смешочки!"
Хорошим другом будут считать того, кто сам впадёт в мрачную подавленность, даст выговориться, а не будет пытаться вытянуть близкого человека до собственного оптимизма.
6. Улыбка у русских допустима в трёх главных случаях: симпатия к собеседнику, искреннее проявление хорошего настроения, веская причина.
Требования к улыбке высоки - только настоящие чувства и понятный повод "оправдывают" весёлое лицо. Если причина вашей радости неочевидна для окружающих, вас обязательно спросят (иногда даже посторонние): "Чего улыбаешься?"
В порядке эксперимента начните невпопад улыбаться на работе - вопросы последуют так же быстро, как, если бы вы пришли в слезах.
7. Уместность улыбки очень важна для русских.
Улыбка у нас, как бы самостоятельный элемент коммуникации, который должен быть обоснованным, своевременным: "Потом будем улыбаться, сначала дело доделаем!"; "Чему улыбаться-то? Кругом одни проблемы, денег нет!"
Материальное благополучие, кстати, ещё один одобряемый повод для весёлого выражения лица.
В общении у нас - множество ситуаций, в которых не принято и считается неприличным улыбаться: в напряжённой ситуации, при интенсивном труде, при людях, которые переживают горе, больны.
У русских также не принято улыбаться, глядя на детей. Поэтому наши часто изумляются после поездок в Турцию, Египет, Тайланд: "Там так любят детей!" А это просто другие традиции - люди привычно улыбаются, видя малышей.
Наша коммуникативная культура не делает чёткого различия между смехом и улыбкой. В ответ на улыбку мы все хоть раз получали вопрос :"Что здесь смешного?"
Такие особенности общения не мешают русским оставаться весёлыми и жизнерадостными, а может именно они поспособствовали развитию особенного ироничного чувства юмора, которое, несомненно, свойственно нашим людям. Ведь вызвать искреннюю улыбку намного труднее, чем дежурную!
P.S. Про второе открытие, привезённое из-за границы. Не только суровые лица и нарядные женщины помогали местным определять в туристах русских. Оказалось, что мы все очень часто произносим одно и то же слово: "Давай!" В толпе, гуляющей по восточному базару оно слышалось то тут, то там.
Мы все употребляем его так часто и привычно, что уже не фиксируем сознанием. Замечали?
Так давайте улыбаться, назло всем бедам!
💜