Язык можно воспринимать по-разному, особенно если у него длительная история письменности, как, например, у китайского, курдского, корейского, арабского, итальянского, тамильского, английского и многих других языков, которая приводит к возникновению традиций, оказывающих влияние на позиции людей по отношению к своему языку. Обычно грамматические традиции вырабатываются и возникают в кругу немногочисленных образованных и грамотных людей, которые обладают сильными чувствами исторической справедливости, уважения и правильности. Обычно именно такие люди контролируют систему образования, поэтому почитаемые грамматические традиции глубоко укореняются в идеях о правильном и чистом использовании языка, в существовании лучших версий языка по сравнению с другими. Такой взгляд на язык называется предписывающим, поскольку он предписывает другим, как правильно и неправильно использовать язык.
В то же время множество людей не сильно задумываются о том, как правильно говорить и писать на родном языке, а просто используют его. Примерно к 6 годам ребенок бегло говорит на родном языке или нескольких родных языках. Он практически без усилий усваивает категории и модели грамматики родного языка на бессознательном уровне. Носители языка просто хотят общаться с другими, а язык сообщества, в котором они живут, – это изобретение, которое является наиболее доступным и естественным инструментом общения. С этой точки зрения разные люди говорят на одном языке по-разному, просто потому что они живут в разных сообществах, и они даже не должны задумываться о том, что какое-то сообщество лучше или хуже. Суждения о правильности и неправильности использования языка возникают тогда, когда возникает угроза общению из-за недопонимания. Например, люди, которые вынуждены общаться с людьми из других сообществ (например, хотят заниматься торговлей), должны подстраивать свою речь под модели клиентов, иначе они рискуют потерять бизнес из-за недопонимания. Такой взгляд на язык называется прагматическим.
Лингвистический взгляд на язык не отрицает ценности знания предписывающих норм речевого сообщества, особенно тех, которые имеют длительную литературную традицию. В конце концов, стандартный вариант языка является тем, который должен знать любой человек, который хочет эффективно взаимодействовать в сообществе, использующем соответствующий язык. С другой стороны, лингвистический взгляд на язык основан на утверждении о значимости прагматической или функциональной природы языка, а именно того, что язык – это средство достижения целей. Самой важной целью использования языка является коммуникация. По этой причине структуры языка могут быть описаны и поняты с позиции рассматривания языка в качестве инструмента общения.
С позиции лингвистики язык состоит из разных элементов, например, слов, словосочетаний, простых предложений, которые люди применяют для выражения своих идей при общении с другими. Хотя лингвисты порой говорят, что элементы языка выражают понятия, на самом деле это крайне упрощенный способ указать на то, что люди используют элементы языка наравне с другими инструментами общения. Например, слово – это языковой элемент. Формой слова выступает сложный знак, вокального или иного характера, который оказывает влияние на внешнюю среду. Отличает слово от шума то, что оно производится в соответствующей форме намеренно для выражения конкретной идеи. Слова могут объединяться в более сложные структуры, такие как словосочетания, сложные и простые предложения, а также тексты. Элементы языка могут помогать формулировать понятия или наоборот ограничивать возможности выражения идей, но они отличны от понятий.
В целом элементы языка представляют собой совокупность формы и значения. Иными словами любой элемент языка, любой символ имеет внешнюю форму и внутреннее содержание.
В древние времена философы, изучающие язык, часто считали, что слово имеет связь со своим значением, причем эта связь характеризовалась как «истинная». В более близкие нам времена лингвисты склонны были подчеркивать конвенциональный характер языковой формы. Иными словами, они полагали, что нет никакой исключительно необходимой связи между формой знака и его значением, а звук, который говорящий произносит, передавая, например, идею дерева, никак не связан с особенностями этой идеи. Однако позже лингвисты стали замечать, что языковые знаки произвольны лишь в определенной степени, а в некоторой части выбор их формы мотивирован такими факторами как понятность, значимость (включая звуковой символизм) и экономичность. Таким образом, по всей видимости существует некий баланс между характеристиками произвольности и обусловленности связи формы и значения языкового знака.
Наиболее легко описывается идея связи формы и значения языкового знака на примере слова, но все элементы языка подчиняются этой модели. А каждый носитель языка знает, что его язык – это идеальная форма для ряда значений.
Лингвисты полагают, что связь знака и понятия имеет обусловленный характер, то есть носители языка осмысленно устанавливают связь между формой и значением, поскольку хотят, чтобы их высказывания были поняты. Из этого следует, что формы, используемые для выражения понятий, составляются так, чтобы их связь со значением была наиболее наглядной, исходя из разумных предположений и информации, хранящейся в памяти. Сказанное, однако, не умаляет значение того факта, что порой невозможно увидеть связь между формой и значением языкового знака, либо форма может даже служить цели сокрытия значения. Однако в целом люди склонны к тому, чтобы между формой и значением языкового знака была какая-то связь, что обусловлено желанием быть понятым.
Любая символическая система должна характеризоваться последовательностью в отношениях между знаками и категориями символической области. Мы не живем в мире, где слова значат все, что мы захотим. Ведь для эффективного общения нужно быть уверенным в том, что слово и другие элементы языка имеют для другого то же значением, что и для нас. В идеальной символической системе этот принцип выкручен на максимум, и устанавливает прямую и безусловную связь между каждой формой и ее значением. Однако естественный язык не идеален, и в нем есть сферы, где вариативность и изменчивость вполне нормальные явления. Каждый день появляются новые ситуации, понятия, цели, которые людям нужно как-то обозначать в своей речи. Вокальные и слуховые ограничения становятся причиной неточной артикуляции и неполного восприятия высказывания. Эти и многие другие факторы приводят к разнообразию в формах языковых элементов, в том числе в речи одного человека. Связь между формой и значением в естественном языка не является ни только случайной, ни только чем-то обусловленной; она в достаточной степени мотивирована для наличия возможности понимания в рамках общения, и достаточно гибка, что позволяет проявлять креативность, разнообразие и изменчивость.
Таким образом, с позиции лингвистики любой язык – это большой набор элементов, представляющих собой единство формы и содержания, используемых сообществом людей для общения. Именно такой подход к языку позволяет не просто описать, а понять различные структуры и модели, которые и составляют язык. Иными словами, язык – это не только набор правил, которые нужно запомнить, это динамичный и постоянно развивающийся набор инструментов, используемых людьми для выражения идей в целях общения. Форма знака может быть связана с его значением, но не обязательна им обусловлена.
Взгляд на язык, как на совокупность инструментов, оказывает глубокое влияние на все способы его применения. Независимо от того планируется ли вносить вклад в развитие теории языка, документирование бесписьменного языка, разработку методических материалов для преподавания языка, устный или письменный перевод, преподавание или изучение языка, можно получить большую пользу, если смотреть на язык как на инструмент коммуникации.
Спасибо за прочтение и лайки:)