Часто так бывает, что изучаешь иностранный язык и встречается тебе слово очень похожее на слово родного языка. И ты думаешь, вот тут-то я блесну знаниями и мастерством! А на деле приходится краснеть и извиняться!!
Я не буду пересказывать Вам банальные истории про кухни народов мира, когда русские жены не знали особенность приготовления похожих “слов”. (Да, именно так, разница в приготовлении одинаково звучащего блюда может быть колоссальная). Давайте рассмотрим ценность знания культурного аспекта на одном простом примере.
Учебник немецкого языка “Alles Klar” 5 класс издательство Дрофа 2019 год 8-е издание, исправленное (зачеркнуть).
Учебное пособие построено на истории девочки Анки, которая живет в Кёльне, и персонажей из “бременских музыкантов”. На данный момент у меня два издания этого учебника: первое и восьмое.
И в первом, и восьмом издании присутствует предложение: Ich trinke das Kompott. (грамматика сохранена)
На сайте www.gutekueche.at/kompott-rezepte можно легко найти множ